Sony MiniDisc Player MZ RH1 User Manual

2-669-084-41 (1)  
Manual de instrucciones  
MZ-RH1  
Hi-MD Walkman®  
Portable  
MD Recorder  
“WALKMAN“ y el logotipo de “WALKMAN” son marcas  
comerciales registradas de Sony Corporation.  
© 2006 Sony Corporation  
 
Para clientes de los EE UU y CANADÁ  
RECICLADO DE BATERIAS DE  
IONES DE LITIO  
Las baterías de iones de litio son  
reciclables.  
Usted podrá ayudar a  
conservar el medio ambiente  
devolviendo las baterías  
usadas al punto de reciclaje  
mas cercano.  
Para más información sobre el reciclado  
de baterías, llame al número gratuito  
1-800-822-8837, o visite  
Precaución: No utilice baterías de iones  
de litio dañadas o con fugas.  
La validez de la marca CE se limita sólo a  
los países en los que se aplique legalmente,  
principalmente en los países del Espacio  
Económico Europeo (EEE).  
Tratamiento de los equipos eléctricos  
y electrónicos al final de su vida útil  
(aplicable en la Unión Europea y en  
países europeos con sistemas de  
recogida selectiva de residuos)  
Este símbolo en el equipo  
o el embalaje indica que el  
presente producto no puede  
ser tratado como residuos  
domésticos normales, sino  
que debe entregarse en el  
correspondiente punto de recogida de  
equipos eléctricos y electrónicos. Al  
asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio  
ambiente y la salud humana que podrían  
derivarse de la incorrecta manipulación en el  
momento de deshacerse de este producto. El  
reciclaje de materiales ayuda a conservar los  
recursos naturales. Para recibir información  
detallada sobre el reciclaje de este producto,  
póngase en contacto con el ayuntamiento,  
el punto de recogida más cercano o el  
establecimiento donde ha adquirido el  
producto.  
Accesorios a los que se aplica: Mando a  
distancia, cascos  
3
 
Contenidos  
4
 
Según el tipo de texto y los caracteres,  
puede que el texto del software no se  
muestre correctamente en el dispositivo.  
Esto se debe a los siguientes factores:  
La capacidad del dispositivo conectado.  
El dispositivo no funciona con  
normalidad.  
Aviso a los usuarios  
Sobre el software SonicStage/MD  
Simple Burner suministrado  
Las leyes de copyright prohíben copiar el  
software o el manual que lo acompaña, ya  
sea en parte o en su totalidad, y arrendar  
el software sin el permiso del propietario  
del copyright.  
Grabación de prueba  
Antes de grabar sucesos únicos, es  
recomendable realizar una grabación de  
prueba para asegurarse de que la grabadora  
funciona correctamente.  
En ningún caso SONY será responsable  
de ningún problema financiero o de las  
pérdidas de beneficios, incluyendo las  
reclamaciones realizadas por terceras  
partes, que provengan del uso del software  
que se suministra con esta grabadora.  
En el caso de que haya problemas con  
este software debido a una fabricación  
defectuosa, SONY se encargará de  
sustituirlo. No obstante, SONY sólo  
asume esa responsabilidad.  
El software suministrado con esta  
grabadora no se puede utilizar con  
equipos distintos a los designados.  
Tenga en cuenta que, debido a los  
continuos esfuerzos para mejorar la  
calidad, las especificaciones del software  
pueden cambiar sin previo aviso.  
El funcionamiento de esta grabadora con  
un software distinto al suministrado no  
está cubierto por la garantía.  
No ofrecemos compensaciones por  
fallos de grabación  
Sony no puede ofrecer compensaciones  
por cualquier fallo de grabación provocado  
por el funcionamiento incorrecto de esta  
grabadora o de los medios de grabación, etc.  
Advertencia sobre los derechos de  
autor  
Los programas de televisión, las películas,  
las cintas de vídeo y otros materiales  
pueden estar sujetos a derechos de autor. La  
grabación no autorizada de dichos materiales  
puede resultar una infracción de lo  
establecido en las leyes sobre estos derechos.  
La capacidad para mostrar los diferentes  
idiomas en el software dependerá  
del sistema operativo instalado en  
su ordenador. Para obtener mejores  
resultados, compruebe que este sistema  
operativo es compatible con el idioma en  
que desea ver la información.  
No garantizamos que todos los idiomas  
se podrán mostrar correctamente en el  
software.  
Es posible que los caracteres creados  
por el usuario y algunos caracteres  
especiales no se puedan mostrar.  
6
 
 
Marcas comerciales  
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005  
Sony Corporation  
Documentación © 2006 Sony Corporation  
SonicStage es una marca comercial o  
marca comercial registrada de Sony  
Corporation.  
MD Simple Burner, OpenMG,  
“MagicGate”, “MagicGate Memory  
Stick”, “Memory Stick”, Hi-MD, Net  
MD, ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y  
sus logotipos son marcas comerciales de  
Sony Corporation.  
Microsoft, Windows, Windows NT y  
Windows Media son marcas comerciales  
o marcas comerciales registradas de  
Microsoft Corporation en Estados Unidos  
y en otros países.  
IBM y PC/AT son marcas comerciales  
registradas de International Business  
Machines Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de  
Apple Computer, Inc.  
Pentium es una marca comercial o marca  
comercial registrada de Intel Corporation.  
Tecnología de codificación de audio  
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de  
Fraunhofer IIS y Thomson.  
Todas las demás marcas comerciales  
y marcas comerciales registradas son  
marcas comerciales o marcas comerciales  
registradas de sus respectivos propietarios.  
Las marcas ™ y ® están omitidas en este  
manual.  
CD and music-related data from  
Gracenote, Inc., copyright © 2000-  
2004 Gracenote. Gracenote CDDB®  
Client Software, copyright 2000-2004  
Gracenote. This product and service may  
practice one or more of the following  
U.S. Patents: #5,987,525; #6,061,680;  
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,  
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, and  
other patents issued or pending. Services  
supplied and/or device manufactured  
under license for following Open Globe,  
Inc. United States Patent 6,304,523.  
Gracenote is a registered trademarks  
of Gracenote. The Gracenote logo  
and logotype, and the “Powered by  
Gracenote” logo are trademarks of  
Gracenote.  
7
 
Qué puede hacer con este producto  
Esta grabadora no sólo le permite grabar y reproducir datos de música; también puede transferir  
datos de audio desde la misma a un ordenador con el software SonicStage suministrado. Además,  
puede transferir datos de audio grabados directamente en la grabadora o en otro componente MD  
al ordenador y gestionarlos en el mismo.  
Grabación ( página 31)  
Reproducción ( página 39)  
Grabación mediante micrófono  
Grabación digital  
Grabación analógica  
Los auriculares/cascos, altavoces, sistema  
estéreo proporcionados/opcionales, etc.  
Transfiera datos de audio a la  
grabadora  
(PCM lineal/ATRAC/MP3)  
Transfiera datos de música  
grabados en la grabadora  
o en otro componente  
MD desde la grabadora al  
ordenador  
CD de audio, Internet, archivos de  
música, etc.  
(También puede transferir datos que  
no sean de audio, como de texto, de  
imágenes, etc. a la grabadora.)  
Uso de la grabadora con un ordenador ( página 18)  
8
 
 
Procedimientos iniciales  
1)  
La forma del enchufe varía en función de la  
región en que se haya comprado la grabadora.  
Para los modelos europeos, asiáticos y chilenos,  
se suministran dos cables con enchufes de  
diferentes formas. Utilice el que corresponde a la  
configuración de la toma de la región en la que se  
utiliza.  
Comprobación de  
los accesorios  
suministrados  
• Adaptador de  
alimentación de ca  
(100 V - 240 V)  
• Cable de  
alimentación de ca1)  
2)  
3)  
Con los modelos norteamericanos y  
latinoamericanos se incluye un mando a distancia  
con núcleo de ferrita.  
No reproduzca un CD-ROM en un reproductor de  
CD de audio. Para obtener más información sobre  
“Hi-MD Music Transfer for Mac”, consulte la hoja  
de instrucciones suministrada con esta grabadora.  
Nota  
• Cable USB  
Al utilizar esta grabadora, no olvide seguir las  
precauciones que se indican a continuación para  
evitar combar la caja o un funcionamiento incorrecto  
de la grabadora.  
• Asegúrese de no sentarse con la grabadora en el  
bolsillo de atrás.  
• Mando a distancia2) • Cascos  
• Pila recargable  
de ion-litio  
LIP-4WM  
• Estuche  
para la pila  
recargable  
• Asegúrese de no introducir la grabadora en una  
bolsa con el mando a distancia o el cable de los  
auriculares/cascos enrollado en ella y someter la  
bolsa a fuertes impactos.  
• Cable óptico (para los modelos europeos,  
asiáticos y chilenos)  
• Bolsa de transporte  
• Núcleo de ferrita (pequeño)  
– Tres para los modelos europeos, asiáticos  
y chilenos  
– Dos para los modelos norteamericanos y  
latinoamericanos  
• Disco Hi-MD de 1 GB (excepto para los  
modelos europeos, asiáticos y chilenos)  
• CD-ROM3)  
(Windows: SonicStage/MD Simple Burner,  
Macintosh: Hi-MD Music Transfer for Mac)  
• Manual de instrucciones (este manual)  
• Manual de instrucciones (Hi-MD Music  
Transfer for Mac)  
9
 
 
• Para el cable de línea opcional: Pase el  
cable por el núcleo de ferrita/ A 1 cm  
aproximadamente del enchufe  
Cómo utilizar el núcleo de ferrita  
suministrado  
Esta grabadora incluye núcleos de ferrita  
para la conexión al mando a distancia  
suministrado, al micrófono estéreo opcional  
y al cable de línea opcional. (Debe fijar los  
núcleos de ferrita para cumplir las normas  
EMC aplicables.) Asegúrese de conectarlos si  
utiliza la grabadora con un ordenador. Si no  
es así, no es necesario conectarlos.  
Consulte el paso 2 para saber la  
distancia que debe haber entre el  
enchufe y la grabadora.  
1
Abra el núcleo de ferrita.  
Para los modelos europeos, asiáticos y chilenos:  
ESD-SR-110 para el mando  
a distancia suministrado y el  
micrófono estéreo opcional  
3
Cierre el núcleo de ferrita. Asegúrese  
de que las muescas han encajado  
perfectamente.  
2017-0930 para el cable de  
línea opcional  
Para los modelos norteamericanos y  
latinoamericanos:  
ESD-SR-110 para el  
micrófono estéreo opcional y  
el cable de línea opcional  
2
Enrolle el cable alrededor de los  
núcleos de ferrita, tal como se indica a  
continuación.  
Para fijar el clip en la dirección contraria  
Para los modelos europeos, asiáticos y  
chilenos:  
1
Retire el clip.  
• Para el mando a distancia suministrado:  
Enrolle el cable en el núcleo de ferrita  
una vez/ A 4 cm aproximadamente del  
enchufe  
• Para el micrófono estéreo opcional:  
Enrolle el cable en el núcleo de ferrita  
dos veces/ A 1 cm aproximadamente del  
enchufe  
2
Fíjelo en la dirección contraria.  
• Para el cable de línea opcional: Enrolle  
el cable en el núcleo de ferrita una vez/  
A 1 cm aproximadamente del enchufe  
Para los modelos norteamericanos y  
latinoamericanos:  
• Para el micrófono estéreo opcional:  
Enrolle el cable en el núcleo de ferrita  
dos veces/ A 1 cm aproximadamente del  
enchufe  
10  
 
 
Accesorios opcionales  
• Cable óptico POC-15B, POC-15AB  
• Cable de línea RK-G129, RK-G136  
• Micrófonos estéreo ECM-MS907,  
ECM-719  
• Auriculares/cascos estéreo serie MDR*  
• Altavoces activos serie SRS  
• MD grabables serie ES  
• Disco Hi-MD de 1 GB HMD1GA  
• Pila recargable de ion-litio LIP-4WM  
* Cuando utilice auriculares/cascos  
opcionales, use solamente auriculares/  
cascos con minienchufes estéreo. No se  
pueden utilizar auriculares/cascos con  
microenchufes.  
No se pueden utilizar los siguientes  
productos.  
• Mando rotatorio RM-WMC1  
• Impresora MZP-1 de etiquetas de MD  
• Controlador MD de aprendizaje repetido de  
memoria IC RPT-M1  
Es posible que su proveedor no pueda  
proporcionarle alguno de los accesorios de  
la lista. Solicite al proveedor información  
detallada sobre los accesorios disponibles en  
su país.  
11  
 
 
Mando a distancia  
Guía de partes y  
controles  
Grabadora  
12  
 
 
Botón OPEN ( páginas 31, 39)  
Toma de conexión del cable USB  
páginas 14, 21, 37)  
(
Toma LINE IN (OPT) ( página 37)  
Compartimento de la pila ( página 14)  
Toma MIC (PLUG IN POWER)*  
(
página 31)  
Botón  
(grupo) +/– ( páginas 40, 58)  
Toma (cascos)/LINE OUT  
páginas 39, 59)  
Clip ( página 10)  
(
Botón P MODE/ (repetición)  
Grabadora: Botones VOL +*/–  
páginas 39, 61)  
(
páginas 43, 58)  
(
Botón SOUND ( páginas 45, 58)  
Mando a distancia: Control VOL +/–  
páginas 39, 46)  
* Tiene un punto táctil.  
(
Grabadora: Botón • DISPLAY/ MENU  
páginas 32, 35, 41, 49)  
Bloqueo de los controles (HOLD)  
(
Deslice el interruptor HOLD  
de la  
Mando a distancia: Botón DISPLAY  
páginas 36, 42, 49)  
grabadora o del mando a distancia en la  
dirección de la flecha.  
(
De esta forma se bloquean los controles y se  
evita pulsar los botones de forma accidental  
mientras se transporta la grabadora. Puede  
utilizar la función HOLD de la grabadora  
y del mando a distancia por separado. Por  
ejemplo, aunque dicha función esté activada  
en la grabadora, puede manejar el dispositivo  
con el mando a distancia (salvo que también  
tenga activada la función HOLD en éste).  
Luz de funcionamiento ( páginas 33,  
35, 41)  
Visor ( páginas 35, 41)  
Interruptor HOLD ( página 15)  
Grabadora: Botón (parada) · CANCEL  
(
páginas 22, 33, 40, 49)  
Mando a distancia: Botón (parada)  
páginas 40, 49)  
(
Botón (pausa) ( páginas 33, 40, 48)  
Interruptor REC ( páginas 27, 33)  
Botón T MARK ( páginas 33, 47)  
Grabadora: Mando lateral  
((reproducción)/ENT*, FF (AMS,  
avance rápido), FR (AMS, rebobinado  
rápido)) ( páginas 39, 47, 49)  
FF  
FR  
Mueva (FF/FR)  
Pulse (/ENT)  
Mando a distancia: Mando lateral (  
(reproducción, pausa)/ENT, (AMS,  
rebobinado rápido), (AMS, avance  
rápido)) ( páginas 39, 49)  
13  
 
 
Conecte el cable de alimentación de  
ca y el cable USB al adaptador de  
alimentación de ca.  
4
Preparación de una  
fuente de alimentación  
Cargue la pila recargable antes de utilizarla  
por primera vez o cuando se agote.  
La grabadora y el mando a distancia se  
pueden utilizar durante la carga.  
Cable USB  
Deslice la tapa del compartimento  
de la pila y ábralo en la dirección de  
la flecha.  
1
Adaptador de  
alimentación de ca  
Cable de  
alimentación de ca  
Conecte el otro extremo del cable  
USB a la grabadora y el cable de  
alimentación de ca a una toma de  
pared.  
5
Inserte la pila recargable.  
Inserte primero el extremo del terminal  
y .  
2
A una toma  
de pared  
Grabadora  
A la toma de conexión  
del cable USB  
Inserte la pila con la cara  
de la etiqueta hacia arriba.  
Asegúrese de que se inicia la carga.  
6
Cuando comienza la carga, aparecen  
y el tiempo de carga (“Charging --min  
left”). Cuando desaparezca el tiempo  
de carga, la carga finaliza una vez y  
la pila ya tendrá carga suficiente. Una  
pila totalmente agotada tarda una hora  
en alcanzar este punto, en el que estará  
cargada al 80% aproximadamente. Para  
cargarla al 100% se necesitan 2 h (hora)  
más.  
Cierre la tapa.  
3
Si la indicación de tiempo de carga  
desaparece tras un breve tiempo, la pila  
tiene carga suficiente.  
14  
 
 
Carga de la pila recargable mediante la  
conexión del ordenador (alimentación del  
bus USB)  
Puede cargar la pila recargable conectando  
la grabadora al puerto USB de un ordenador.  
Al conectar la grabadora al ordenador,  
la alimentación (del bus) del ordenador  
comienza a cargar la pila recargable de la  
grabadora.  
Para comprobar la energía restante de la  
pila  
La energía restante de la pila se indica en el  
visor, tal y como se muestra a continuación. A  
medida que el indicador desciende, la energía  
restante es menor.  
, “LOW BATTERY”  
Una pila completamente gastada recupera  
un 80% de la carga en aproximadamente una  
hora. Para cargarla al 100% se necesitan 2 h  
(hora) más.  
Para obtener más información sobre la  
conexión, consulte “Conexión de la grabadora  
Notas  
• El visor muestra la energía restante aproximada de  
la pila.  
• Dependiendo de las condiciones de  
funcionamiento, el visor puede aumentar o  
disminuir en relación con la energía restante real.  
al ordenador” ( página 21).  
Antes de utilizar la grabadora  
Asegúrese de que la grabadora no está  
Notas  
• La alimentación del ordenador a la grabadora  
se detiene si el ordenador cambia al modo de  
suspensión, de apagado o de hibernación mientras  
la grabadora permanece conectada a él.  
• Al cargar la pila recargable, asegúrese de insertarla  
en la grabadora antes de conectar el cable USB. Si  
lo hace después, puede que la pila no se cargue.  
bloqueada ( página 13). Deslice el  
interruptor HOLD de la grabadora o del  
mando a distancia en dirección contraria a la  
flecha.  
Interruptor HOLD  
• Cargue la pila recargable a una temperatura de  
+5 °C a +35 °C. El tiempo de carga puede variar  
en función del estado de la grabadora y de la  
temperatura ambiental.  
• Las sucesivas recargas provocan que la capacidad  
de la pila recargable disminuya con el tiempo.  
Como consecuencia, a medida que se utiliza la pila  
el tiempo de carga que aparece es cada vez más  
breve.  
Interruptor HOLD  
• Detenga la grabadora antes de sustituir la pila  
recargable.  
• Se recomienda conectar la grabadora a una toma de  
pared si se va a utilizar durante mucho tiempo (por  
ejemplo, al grabar).  
• Es posible utilizar la grabadora o el mando a  
distancia mientras se carga la pila con el adaptador  
de alimentación de ca, así como utilizar el  
ordenador mientras se carga mediante alimentación  
del bus USB. Sin embargo, el tiempo de carga  
aumentará.  
• Al conectar el cable USB a la grabadora, asegúrese  
de no tocar el mando lateral ni los botones de la  
grabadora. Si se pulsa el mando lateral o cualquier  
otro botón durante la conexión del cable USB,  
puede que no comience la carga de la pila.  
15  
 
 
Duración de la pila1)  
Este valor varía en función del uso que se haga de la grabadora.  
Al grabar/reproducir de forma continua en modo Hi-MD  
(Unidad: horas aprox.)  
Al  
Grabar  
Tipo de disco  
Disco Hi-MD de 1 GB  
PCM lineal  
6
5
Hi-SP  
9
9
Hi-LP  
10,5  
10,5  
MP32)  
3)  
3)  
Disco estándar de  
60/74/80 min (minuto)  
Reproducir  
Disco Hi-MD de 1 GB 10  
15,5  
14,5  
19  
16,5  
16  
Disco estándar de  
8
18,5  
60/74/80 min (minuto)  
Al grabar/reproducir de forma continua en modo MD  
(Unidad: horas aprox.)  
Al  
Tipo de disco  
SP  
LP2  
LP4  
Grabar  
Disco estándar de 60/74/80 min  
(minuto)  
8,5  
10,5  
12  
Reproducir  
Disco estándar de 60/74/80 min  
(minuto)  
15,5  
17,5  
19  
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries  
Association).  
1)  
Medido con una pila de ion-litio totalmente cargada y la opción “EL Light” del menú ajustada en “Auto Off”  
(
página 59).  
2)  
3)  
Al transferir a 128 kbps  
La grabadora no puede grabar en modo MP3. Transfiera los datos de audio MP3 con el software SonicStage  
suministrado ( página 24).  
Nota  
Las sucesivas recargas provocan que la capacidad de la pila recargable disminuya con el tiempo. Como  
consecuencia, la duración de la pila será menor a medida que se use. Sustituya la pila cuando la duración sea la  
mitad del tiempo indicado anteriormente.  
16  
 
 
Tipos de discos que puede utilizar  
Esta grabadora admite los siguientes discos:  
Disco Hi-MD de 1 GB  
Disco estándar  
de 60/74/80 min  
(minuto)  
Acerca de los modos de funcionamiento de la  
grabadora  
La grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “Modo Hi-MD” y “Modo MD”.  
El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco.  
Disco Hi-MD de 1 GB  
Utilice el disco tal cual  
Modo Hi-MD  
Disco estándar de 60/74/80 min (minuto)  
Puede disfrutar de las  
El disco  
Utilice el disco tal cual  
funciones Hi-MD.  
contiene  
material  
grabado en  
modo Hi-MD.  
No puede utilizar discos  
grabados en modo Hi-MD  
en un reproductor MD o MD  
Walkman que no admita  
dicho modo.  
Seleccione el modo Hi-MD  
Seleccione el modo de  
funcionamiento en el ajuste  
Disco en  
blanco  
“Disc Mode” ( página 59) del  
menú de la grabadora o el ajuste  
de modo de funcionamiento del  
software proporcionado.  
Modo MD  
Un disco grabado en modo  
MD también se puede utilizar  
en un reproductor MD o MD  
Walkman que no admita modo  
Hi-MD, pero no será posible  
utilizar las funciones Hi-MD.  
Seleccione el modo MD  
Utilice el disco tal cual  
El disco  
contiene  
material  
grabado en  
modo MD.  
17  
 
 
Utilización de la grabadora con el  
ordenador  
Al reproducir archivos de audio con el software, el  
sonido sale de  
Operaciones que  
puede realizar a través  
de la conexión con el  
ordenador  
los altavoces del ordenador si inserta un disco  
utilizado en modo Hi-MD; o bien  
del equipo (como los cascos) conectado a la  
grabadora si se inserta un disco en modo MD.  
Nota  
Si el lugar de carga de la pila está demasiado frío o  
Si utiliza el software suministrado  
caliente, la indicación de la pila (  
) parpadea en  
el visor y no se puede emplear la carga mediante la  
alimentación del bus USB. La pila debe cargarse en  
un intervalo de temperatura de +5 °C a +35 °C.  
• Transferencia de datos de audio  
entre el ordenador y la grabadora  
El software SonicStage suministrado le  
permite transferir datos de audio entre la  
grabadora y el ordenador. Puede transferir  
datos de audio del ordenador a la grabadora  
o datos de audio grabados en la misma o  
en otro componente MD al ordenador. Para  
obtener más información, consulte la Ayuda  
de SonicStage.  
• Grabación directa desde un CD a un MD  
El software MD Simple Burner  
suministrado le permite grabar un CD  
ubicado en la unidad de CD del ordenador  
directamente en un disco de la grabadora.  
Si utiliza el disco de la grabadora como un  
dispositivo de almacenamiento  
Si utiliza la grabadora en modo Hi-MD, ésta  
aparece en Windows Explorer como unidad  
externa, lo que le permite transferir datos  
que no sean de audio, como archivos de texto  
e imagen. Para obtener más información,  
consulte “Almacenamiento de datos que no  
sean de audio en un disco” ( página 30).  
Carga de la pila recargable de la  
grabadora (alimentación del bus USB)  
Puede cargar la pila recargable mientras la  
grabadora está conectada al ordenador.  
Si utiliza un ordenador Macintosh  
Consulte la hoja de instrucciones “Hi-MD  
Music Transfer for Mac” suministrada con la  
grabadora.  
18  
 
 
Instalación del software SonicStage/MD Simple  
Burner  
Requisitos del sistema  
Para utilizar el software SonicStage/MD Simple Burner se necesita el siguiente entorno del  
sistema.  
Ordenador  
IBM, PC/AT o compatible  
• CPU: Pentium III 450 MHz o superior  
• Espacio en la unidad de disco duro: 200 MB o más (se recomienda 1,5 GB o  
más) (La cantidad de espacio variará de acuerdo con la versión de Windows y  
el número de archivos de música almacenados en el disco duro.)  
• RAM: 128 MB o más  
Otros  
• Unidad de CD (que admita reproducción digital por WDM) (Es  
necesaria una unidad de CD-R/RW para la grabación de CD.)  
• Tarjeta de sonido  
• Puerto USB  
Sistema  
Instalado de fábrica:  
operativo  
Windows XP Media Center Edition 2005/Windows XP Media Center Edition  
2004/Windows XP Media Center Edition/Windows XP Professional/Windows  
XP Home Edition/Windows 2000 Professional (Service Pack 3 o posterior)/  
Windows Millennium Edition/Windows 98 Second Edition  
Visor  
Otros  
Color de alta densidad (16 bits) o superior, 800 × 600 puntos o superior  
(se recomienda 1.024 × 768 puntos o más)  
• Acceso a Internet para registro en línea y utilización de CDDB  
• Acceso a Internet y Microsoft Internet Explorer (versión 5.5 o superior) para  
el uso de los servicios EMD  
• Windows Media Player (versión 7.0 o posterior) instalado para reproducir  
archivos WMA  
Los sistemas operativos que no aparecen en la lista anterior, ordenadores de creación  
personalizada, sistemas operativos que son actualizaciones del sistema original instalado por  
el fabricante, entornos de inicio múltiple, entornos multimonitor u ordenadores Macintosh no  
admiten este software.  
Notas  
• El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a funcionar  
correctamente.  
• El formato NTFS de Windows XP/Windows 2000 Professional sólo se puede utilizar con los ajustes estándar  
(de fábrica).  
• Tampoco se asegura el funcionamiento correcto de la función de suspensión, apagado o hibernación en todos  
los ordenadores.  
19  
 
 
Instalación de SonicStage/MD Simple Burner en el  
ordenador  
Asegúrese de instalar el controlador de la grabadora con el CD-ROM suministrado. Si SonicStage,  
Net MD Simple Burner u OpenMG Jukebox ya están instalados, la versión nueva del software  
sobrescribe la antigua. Las funciones y los datos de música de la versión más antigua se conservan.  
Cierre todas las aplicaciones de Windows.  
Las siguientes condiciones pueden impedir que la instalación sea correcta. Compruebe si  
alguna se aplica en su caso al instalar el software.  
1
• No ha iniciado la sesión como “Administrator” o “Computer Administrator” (si utiliza  
Windows 2000/Windows XP)  
• El software de detección de virus está activado. (Este tipo de software consume una gran  
cantidad de recursos del sistema.)  
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD del ordenador.  
El programa de instalación se inicia automáticamente y aparece la ventana de instalación.  
2
Cuando aparezca la ventana [Selección de región], seleccione la región en la que  
se va a utilizar el software SonicStage y haga clic en [Siguiente].  
3
Si no aparece la pantalla [Selección de región], omita este paso.  
Haga clic en [Instalar SonicStage y MD Simple Burner] y siga las instrucciones  
que aparecen.  
4
Lea las instrucciones atentamente.  
[Instalar SonicStage y MD Simple Burner]  
La instalación puede tardar de 20 a 30 min  
(minuto), dependiendo del entorno del  
sistema.  
Asegúrese de que reinicia el ordenador sólo  
cuando haya terminado la instalación.  
20  
 
 
Conexión de la grabadora al ordenador  
Conecte la grabadora al ordenador tal y como se indica a continuación.  
Nota  
Si utiliza Windows ME o Windows 98SE  
Si conecta la grabadora al ordenador con el modo de disco de la grabadora ajustado en “Hi-MD” (ajuste de  
fábrica) y, a continuación, inserta un disco estándar de 60/74/80 min (minuto), el modo de funcionamiento del  
disco cambiará automáticamente al modo Hi-MD aunque no grabe nada.  
Si desconecta el cable USB, aparecerá el mensaje “Unsafe Removal of Device” en la pantalla del ordenador.  
No es ningún problema; simplemente haga clic en “OK” para que el mensaje desaparezca.  
La alimentación (del bus) se suministra desde el puerto USB del ordenador, por lo que se puede  
utilizar la grabadora sin energía de la pila.  
Ordenador  
Cable USB  
A la toma de  
conexión del  
cable USB  
Al puerto USB  
Inserte un disco en la grabadora.  
1
Asegúrese de que la grabadora esté parada y de que HOLD no esté pulsado.  
2
Conecte la grabadora al ordenador mediante el cable USB.  
3
Compruebe las conexiones.  
Si todas las conexiones se han realizado correctamente, la apariencia del visor será la siguiente.  
4
Aparece “Hi-MD” o “MD”, dependiendo del modo de funcionamiento.  
21  
 
 
Al desconectar el cable USB del ordenador  
Asegúrese de extraer la grabadora de la forma en que se indica. De lo contrario, podrían  
ocasionarse daños en los datos.  
1
2
Asegúrese de que la luz de funcionamiento de la grabadora no parpadea rápidamente.  
Pulse · CANCEL en la grabadora.  
Asegúrese de que la luz de funcionamiento de la grabadora está apagada.  
En el visor aparece “EJECT DISC OK”.  
Dependiendo de las condiciones, puede que “EJECT DISC OK” tarde unos segundos en  
aparecer en el visor.  
3
Desconecte el cable USB del ordenador.  
Al extraer el disco de la grabadora  
1
Siga los pasos 1 y 2 de la sección “Al desconectar el cable USB del ordenador” que aparece  
anteriormente.  
2
Extraiga el disco de la grabadora.  
Esta grabadora admite Hi-Speed USB*.  
* Compatible con la especificación USB 2.0.  
Notas  
Asegúrese de no conectar el cable USB mientras la grabadora está en funcionamiento. Puede provocar un  
funcionamiento incorrecto de la grabadora o que se produzcan ruidos.  
Dependiendo de la conexión, puede que el ordenador tarde unos segundos en reconocer la grabadora. Si utiliza  
la grabadora o el ordenador antes de que se reconozca la grabadora, aparece el mensaje “RECONNECT USB”  
en el visor. Si esto ocurre, vuelva a conectar el cable USB.  
Si la luz de funcionamiento parpadea rápidamente, no desconecte el cable USB. Puede provocar un  
funcionamiento incorrecto de la grabadora o la pérdida de datos de audio.  
Si utiliza la grabadora conectada al ordenador, se recomienda introducir una pila recargable totalmente cargada  
como medida de precaución contra fallos en la corriente, desconexión del cable USB u otros imprevistos. No  
se garantizan los resultados en caso de que se produzca un fallo en el funcionamiento, en la transferencia o que  
se pierda algún dato de audio debido a imprevistos.  
Si desconecta el cable USB de la grabadora y desea volver a conectarlo, asegúrese de esperar al menos 2 s  
(segundo) antes de conectarlo de nuevo.  
Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar estable y libre de vibraciones.  
Asegúrese de no conectar la grabadora al ordenador si está grabando o reproduciendo.  
Puede que el sistema no funcione correctamente si el ordenador cambia al modo de suspensión, de apagado o  
de hibernación mientras está conectado a la grabadora. Asegúrese de anular todos los cambios realizados en el  
modo de suspensión, de apagado o de hibernación.  
Asegúrese de no conectar la grabadora al ordenador mediante un concentrador USB.  
Si la grabadora está conectada a un ordenador, la alimentación (del bus) se suministra a la grabadora mediante  
el puerto USB del ordenador. Si el ordenador (un PC portátil, por ejemplo) funciona con batería, puede que  
este tipo de conexión provoque que dicha batería se agote. Por tanto, se recomienda utilizar el ordenador con  
un adaptador de alimentación de ca.  
El hecho de que un ordenador cumpla los requisitos del sistema no significa que la grabadora vaya a funcionar  
correctamente.  
22  
 
Utilización de SonicStage  
Importación de datos de audio  
Puede grabar los datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage.  
Si desea obtener información sobre el CD (como el nombre de la pista o del artista) de forma  
automática, el ordenador debe estar conectado a Internet. Para obtener más información sobre la  
grabación o importación de música desde Internet o desde el disco duro del ordenador, consulte la  
Ayuda de SonicStage.  
Nota  
Con SonicStage sólo se pueden utilizar los CD de audio que llevan la marca  
funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.  
. No garantizamos un  
[Fuente de música]  
[Información del CD]  
Haga doble clic en  
Se inicia SonicStage.  
(icono [SonicStage]) en el escritorio.  
1
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.  
2
3
4
Haga clic en de [Fuente de música] y en [Importar CD].  
Haga clic en  
.
Se inicia la grabación.  
Para detener la grabación.  
Haga clic en  
.
• Si desea cambiar el formato, el modo de grabación y la velocidad de bits de la grabación de CD de audio, haga  
clic en antes de hacer clic en en el paso 4 y ajuste el formato y la velocidad de bits.  
• Si no se puede obtener la información del CD de forma automática, haga clic en [Información del CD] antes de  
hacer clic en en el paso 4. Al hacerlo, el ordenador debe estar conectado a Internet.  
23  
 
 
Transferencia de datos de audio del ordenador a la  
grabadora  
Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage se pueden transferir a la  
grabadora.  
Los datos de audio transferidos contienen información sobre las pistas, como el nombre del artista  
y del álbum.  
[Transferir ]  
Lista Mi  
biblioteca  
Inserte un disco en la grabadora y conéctela al ordenador ( página 21).  
1
2
3
4
Haga clic en de [Transferir ] y en [Hi-MD] o [Net MD].  
Haga clic en las pistas que desee transferir en la lista Mi biblioteca.  
Haga clic en  
.
La luz de funcionamiento de la grabadora se ilumina en rojo y comienza la transferencia de la  
pista seleccionada.  
Para detener la transferencia  
Haga clic en  
.
Si desea cambiar el formato y la velocidad de bits, haga clic en  
ajuste el formato y la velocidad de bits.  
antes de hacer clic en  
en el paso 4 y  
Nota  
Asegúrese de no desconectar el cable USB ni quitar la pila recargable durante la transferencia de datos de audio.  
24  
 
 
Transferencia de datos de audio de la grabadora al  
ordenador  
Los datos de audio transferidos desde el ordenador y almacenados en un MD o grabados en  
esta grabadora u otro componente MD se pueden transferir a Mi biblioteca de SonicStage, en el  
ordenador.  
La información como el nombre del álbum o de la pista se puede obtener de Internet tras transferir  
los datos de audio. Consulte la Ayuda de SonicStage para obtener más información.  
[Transferir ]  
Lista de pistas del  
disco  
Inserte un disco en la grabadora y conéctela al ordenador ( página 21).  
1
2
3
Haga clic en de [Transferir ] y en [Hi-MD] o [Net MD].  
En la lista del lado derecho de la pantalla (Hi-MD o Net MD), haga clic para  
seleccionar las pistas que desee transferir al ordenador.  
Haga clic en  
.
4
Se inicia la transferencia de las pistas seleccionadas en el paso 3.  
Para detener la transferencia  
Haga clic en  
.
Una vez incluidas en un disco las pistas grabadas en componentes MD, aparece un cuadro de diálogo en el que  
se debe confirmar si se desea guardar dichas pistas en formato WAV. Para guardar las pistas como archivos de  
música en formato WAV, seleccione la casilla de verificación junto a “Guardar en formato WAV al importar”,  
haga clic en el botón Examinar y especifique una carpeta de destino; finalmente haga clic en el botón [Aceptar].  
25  
 
 
Notas  
• Si se inserta en la grabadora un disco utilizado en modo Hi-MD con la lengüeta de protección contra grabación  
abierta, no es posible transferir datos de audio al ordenador. Asegúrese de que la lengüeta de protección contra  
grabación del disco esté cerrada ( página 76).  
• Las pistas transferidas desde el ordenador en modo “Net MD” o adquiridas mediante servicios EMD y  
transferidas a la grabadora sólo se pueden transferir al mismo ordenador del que proceden originalmente.  
• Al transferir pistas grabadas en PCM lineal en la grabadora a un ordenador para editarlas (dividirlas  
(
página 47) o combinarlas ( página 48)) en Mi biblioteca, la edición puede tardar bastante tiempo,  
dependiendo de la longitud de las pistas y de la capacidad del ordenador. Esto se debe a las limitaciones del  
sistema del MiniDisc. Si desea editar pistas largas grabadas en PCM lineal, se recomienda realizar la edición  
en la grabadora en primer lugar y, a continuación, transferir los datos editados al ordenador.  
Visualización de la Ayuda de SonicStage  
La Ayuda de SonicStage ofrece más información sobre la utilización de dicho software.  
Haga clic en [Ayuda] – [Ayuda de SonicStage] mientras ejecuta SonicStage.  
[Ayuda de SonicStage]  
26  
 
 
Utilización de MD Simple Burner  
MD Simple Burner le permite grabar pistas de música de un CD de audio ubicado en la unidad  
de CD del ordenador en la grabadora sin necesidad de almacenar los datos en el disco duro del  
ordenador.  
Se puede grabar desde un CD de audio de dos modos: Modo simple (grabación mediante  
operaciones de la grabadora) y modo estándar (grabación mediante operaciones del ordenador).  
Nota  
Con MD Simple Burner sólo se pueden utilizar los CD de audio que llevan la marca  
funcionamiento normal en el caso de los CD protegidos contra copia.  
. No garantizamos un  
Grabación mediante operaciones de la grabadora (modo  
simple)  
Inserte un disco en la grabadora y conéctela al ordenador ( página 21).  
1
2
3
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.  
Pulse y deslice REC en la grabadora.  
La luz de funcionamiento de la grabadora parpadea en rojo y comienza la grabación. Se  
grabarán todas las pistas del CD como un nuevo grupo. Asegúrese de no desconectar el cable  
USB hasta que finalice la grabación.  
Para detener la grabación  
Haga clic en  
en la pantalla del ordenador.  
También puede detener la grabación pulsando · CANCEL en la grabadora.  
Antes de comenzar la grabación, puede realizar los siguientes ajustes si hace clic con el botón derecho del ratón  
en el icono  
MD Simple Burner de la barra de tareas de la pantalla del ordenador.  
• Para elegir el modo de grabación, seleccione [recording mode].  
— [Net MD]: [LP2] o [LP4]  
— [Hi-MD]: [PCM], [Hi-SP], [Hi-LP] o [48kbps]  
• Para grabar únicamente la primera pista, seleccione [Recording settings] – [Record 1st Track Only].  
• Puede seleccionar el ajuste si CDDB tiene más de un elemento de información; para ello, seleccione  
[CDDB(r)] – [Multiple Matches].  
— [User Selection]: Aparece una ventana de selección  
— [No Resolve]: No se descarga información del CD  
— [First Choice]: Se descarga el primer elemento  
Nota  
No se puede grabar en modo simple si MD Simple Burner está en modo estándar o el software OpenMG  
(SonicStage, OpenMG Jukebox, etc.) está activo.  
27  
 
 
Grabación mediante operaciones del ordenador (modo  
estándar)  
Inserte un disco en la grabadora y conéctela al ordenador ( página 21).  
1
2
Haga doble clic en  
(icono [MD Simple Burner]) en el escritorio.  
Se inicia MD Simple Burner.  
Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador.  
3
Puede manejar MD Simple Burner desde las dos ventanas siguientes.  
Ventana para grabar todas las pistas en el CD  
[REC/STOP]  
Para iniciar la grabación de todas las pistas en el CD como un nuevo grupo, haga clic aquí.  
Para detener la grabación, haga clic en [STOP].  
Duración total de las pistas  
seleccionadas del CD  
Icono CD  
Icono MD  
Nombre del disco (MD)  
Nombre del álbum (CD)  
Tiempo de grabación  
restante del disco  
insertado  
Nombre del artista (CD)  
[Open]  
Para abrir la pantalla  
como se indica en la  
Menú desplegable de modos de grabación  
Net MD: LP2/LP4  
Hi-MD: PCM/Hi-SP/Hi-LP/48 kbps  
página 29, haga  
clic aquí.  
28  
 
 
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio  
[CONFIG]  
Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes:  
— Establecer la unidad de CD-ROM  
Ver la información de la versión de MD Simple Burner  
— Confirmar la información del CD registrada en el CDDB  
Información de pistas (CD)  
Nombre del artista  
Duración total de las pistas  
seleccionadas del CD  
Información de la pista (MD)  
Puede cambiar el nombre  
y el número de la pista.  
Nombre  
del disco  
(MD)  
Título del álbum  
[REC/STOP]  
[New Group]  
[Get CD Info]  
La información de un CD de  
audio (nombre del álbum, nombre  
de la pista, etc.) aparecerá en la  
lista de pistas.  
Menú desplegable de  
modos de grabación  
[Close]  
Para cerrar la pantalla como se indica  
en la página 28, haga clic aquí.  
Sección de funcionamiento del CD  
Utilice estos controles para confirmar las  
pistas del CD de audio que se grabarán.  
[Erase]  
[All Erase]  
Tiempo restante del disco insertado  
Para eliminar la selección de todas las pistas, haga clic aquí.  
Para seleccionar todas las pistas, haga clic aquí.  
Casillas de verificación  
Marque las casillas de las pistas que desea grabar.  
29  
 
Almacenamiento de datos que no sean de audio  
en un disco  
Cuando conecte la grabadora al ordenador con un disco insertado en el modo Hi-MD, Windows  
Explorer reconoce el disco como un medio de almacenamiento y le permite así almacenar datos  
que no son de audio, como datos de texto o de imagen.  
Para averiguar el espacio de almacenamiento de cada disco, consulte “Espacio de almacenamiento  
para cada disco (formateado con la grabadora/SonicStage)” más adelante.  
Inserte un disco en modo Hi-MD en la grabadora y conéctela al ordenador  
1
(
página 21).  
El ordenador reconoce la grabadora como dispositivo externo y se puede ver en Windows  
Explorer. Puede utilizar la grabadora de la misma forma que otros dispositivos.  
Notas  
• Cuando el software SonicStage está activo, la grabadora no se reconocerá como un dispositivo de  
almacenamiento de datos.  
• Asegúrese de utilizar el software SonicStage si formatea un disco en el ordenador.  
• Asegúrese de no eliminar la carpeta y el archivo de gestión de archivos (carpeta HMDHIFI y archivo HI-  
MD.IND) en Windows Explorer.  
Espacio de almacenamiento para cada disco (formateado con la grabadora/SonicStage)  
El espacio de almacenamiento varía en función del tipo de disco.  
Disco estándar  
Disco estándar de  
Disco Hi-MD de Disco estándar  
de 60 min (minuto)  
1 GB  
de 80 min (minuto) 74 min (minuto)  
Tamaño total  
964 MB  
291 MB  
270 MB  
219 MB  
Espacio de gestión  
de disco *  
1,65 MB  
1,65 MB  
1,65 MB  
1,65 MB  
Espacio libre  
963 MB  
290 MB  
268 MB  
217 MB  
* Es el espacio que se utiliza para gestionar los archivos del disco. El tamaño del espacio de gestión de disco  
varía en función de las condiciones de funcionamiento del ordenador y otros factores. Por tanto, el espacio real  
disponible para su uso puede ser menor que el mostrado por Windows Explorer.  
30  
 
 
Grabación en un disco  
Grabación en un disco  
En esta sección se explica el procedimiento de grabación desde un micrófono estéreo. Asegúrese  
de que la pila recargable tiene carga suficiente antes de grabar. Para obtener información sobre el  
micrófono estéreo opcional, consulte “Accesorios opcionales” ( página 11).  
Conecte el micrófono estéreo a MIC (PLUG IN POWER).  
1
Micrófono estéreo  
A MIC (PLUG IN POWER)  
Pulse OPEN para abrir la tapa (). Inserte un disco en la dirección de la flecha  
() y cierre la tapa.  
2
OPEN  
con la cara de la  
etiqueta hacia arriba  
Continúa  
31  
 
 
Confirme el modo de funcionamiento.  
3
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “Modo Hi-MD” y “Modo MD”. El  
modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe  
el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco. También  
puede comprobar el ajuste del modo de grabación (“REC Mode” en el menú). Si es necesario,  
cambie el modo de grabación ( página 50).  
“Hi-MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es el modo Hi-MD;  
“MD” se ilumina cuando el modo de funcionamiento es el modo MD.  
Modo de grabación  
• Al utilizar un disco Hi-MD de 1 GB, el modo de funcionamiento sólo puede ser Hi-MD.  
• Al utilizar un disco estándar (60/74/80 min (minuto)), el modo de funcionamiento se podrá  
ajustar de la siguiente manera.  
Estado del disco  
Modo de funcionamiento  
*
Disco en blanco  
El modo ajustado en “Disc Mode” en el menú.  
Ajuste “Disc Mode” en “Hi-MD” o “MD”.  
El disco contiene material  
grabado en modo Hi-MD.  
Hi-MD  
El disco contiene material  
grabado en modo MD.  
MD  
* Consulte la  
página 59 para obtener información sobre el ajuste “Disc Mode” del menú.  
Pulse DISPLAY/MENU varias veces y confirme el ajuste del nivel de grabación  
(Propiedad REC).  
4
La indicación que aparece varía en función del ajuste “REC Level” ( página 50) del menú.  
• “REC Auto”: “REC Level” está ajustado en “REC (AGC)”. La grabadora ajusta el nivel de  
grabación de forma automática.  
• “REC XX”: “REC Level” está ajustado en “Manual”. Aparece el último nivel de grabación  
ajustado.  
También puede comprobar el ajuste de grabación del micrófono (“MIC Sens” o “MIC AGC”  
en el menú) a la vez. Si es necesario, cambie el ajuste ( página 50).  
Sensibilidad del micrófono (“MIC Sens”)  
• “High”: Alta sensibilidad (“Sens High”)  
• ”Low”: Baja sensibilidad (“Sens Low”)  
“REC Auto” aparece si “REC  
Level” se ajusta en “Auto (AGC)”.  
Modo de ajuste automático del nivel de grabación  
del micrófono (“MIC AGC”)  
• (ninguno): Modo estándar (“Standard”)  
• “ ”: Modo de música (“For Music”)  
32  
 
 
Compruebe que la lámpara de funcionamiento está apagada () y pulse y  
deslice REC en la grabadora ().  
5
La lámpara de funcionamiento se ilumina en rojo y comienza la grabación.  
Si inserta un disco que haya grabado anteriormente, la grabación se iniciará a partir del final  
del contenido existente.  
Luz de funcionamiento  
REC  
Operaciones de grabación básicas  
Para  
Pulse  
Parar  
Pulse · CANCEL. (La luz de funcionamiento se apaga.)  
Realizar una pausa  
Pulse *. (La luz de funcionamiento parpadea en rojo.) Pulse otra vez  
para reanudar la grabación.  
Extraer el disco  
Pulse · CANCEL y abra la tapa. (La tapa no se abre hasta que no  
desaparezca “SystemFILE WRITING” del visor y la luz de funcionamiento  
deje de parpadear.)  
Pulse T MARK. (La luz de funcionamiento se apaga de forma  
momentánea.)  
Añadir marcas de pista  
* Se añadirá una marca de pista en el punto en el que pulse de nuevo para reanudar la grabación mientras está  
en pausa, es decir, el resto de la pista se contará como una nueva.  
33  
 
 
Notas  
• Si utiliza un micrófono alimentado a través de la  
toma PLUG IN POWER, puede utilizarlo incluso  
cuando su interruptor de encendido esté en posición  
de apagado, ya que su fuente de alimentación es la  
propia grabadora.  
• Puede seleccionar el modo de ajuste de la  
sensibilidad del micrófono o el modo de ajuste del  
nivel de grabación automática para adecuarse a la  
• Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar  
estable y libre de vibraciones.  
• Si comienza la grabación antes de que se apague  
la luz de funcionamiento, perderá los primeros  
segundos de grabación del material. Compruebe  
que la luz de funcionamiento de la grabadora está  
apagada antes de comenzar la grabación.  
La grabadora selecciona automáticamente la  
entrada en el orden siguiente: entrada óptica,  
entrada de micrófono y entrada analógica. No se  
puede grabar con el micrófono si se ha conectado  
un cable óptico en la toma LINE IN (OPT).  
fuente de sonido ( página 50).  
• La grabadora se ajusta de fábrica para crear  
un nuevo grupo cada vez que se realiza una  
grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste  
“Group REC” en “Off” ( página 51).  
El micrófono puede captar el sonido del  
funcionamiento de la grabadora. En ese caso,  
separe el micrófono de la grabadora. Tenga  
en cuenta que puede notarse el sonido del  
funcionamiento de la grabadora si utiliza un  
micrófono con un conector corto.  
• Para empezar a grabar desde un punto específico  
del disco, ponga la grabadora en pausa en el punto  
que desea y, a continuación, comience a grabar  
desde dicho punto.  
• Se puede supervisar el sonido durante la  
grabación. La modificación del nivel de volumen  
no afecta al nivel de grabación.  
Cuando se utiliza un micrófono monoaural, sólo se  
graba el sonido del canal izquierdo.  
• Una vez ajustado el reloj, la hora y la fecha de la  
grabación se insertan de forma automática en las  
Asegúrese de no conectar el cable USB mientras la  
grabadora está en funcionamiento. Puede provocar  
un funcionamiento incorrecto de la grabadora o  
que se produzcan ruidos.  
pistas ( página 61).  
• Se recomienda usar la grabadora enchufada a  
la corriente doméstica si se va a utilizar durante  
un período de tiempo prolongado, sobre todo al  
grabar.  
No toque el micrófono ni su toma mientras graba  
con la grabadora conectada a una toma de pared.  
Si lo hace, puede provocar ruido en la grabación.  
• No mueva ni sacuda la grabadora, ni desconecte  
la fuente de alimentación mientras graba o  
mientras aparece “DATA SAVE” o “SystemFILE  
WRITING” (“DATA SAVE” o “SYSTEM  
WRITE” en el mando a distancia). Si lo hace,  
puede que los datos grabados hasta ese momento  
no se graben en el disco o que los datos del disco  
resulten dañados.  
• La grabación no puede realizarse cuando el disco  
no tiene espacio suficiente para la grabación.  
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es  
decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta  
el adaptador de alimentación de ca) durante una  
operación de grabación o edición, o mientras  
aparece “DATA SAVE” o “SystemFILE  
WRITING” en el visor (“DATA SAVE” o  
“SYSTEM WRITE” en el mando a distancia),  
no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la  
alimentación eléctrica.  
34  
 
Para cambiar el visor de la grabadora  
Elementos que  
aparecen durante la  
grabación  
Pulse DISPLAY/MENU de forma repetida.  
Cada vez que pulse el botón, el visor cambia  
cíclicamente tal como sigue. (El medidor  
de nivel de grabación aparece en el visor de  
información 1 (en la columna izquierda de  
esta página) durante la grabación.)  
Visor de la grabadora  
Al grabar/cuando la grabadora está  
parada  
Número de grupo, número de pista y tiempo  
transcurrido  
Indicación de la pila ( página 15)  
Número de grupo, número de pista, tiempo  
Luz de funcionamiento  
restante de grabación y espacio libre restante1)  
• Durante la grabación: se ilumina (rojo)  
• Durante la pausa de grabación: parpadea  
(rojo)  
• Si el tiempo restante de grabación del  
disco es inferior a 3 min (minuto):  
parpadea lentamente (rojo)  
• Si graba con el micrófono: parpadea en  
función del nivel de sonido (espejo de  
voz) (rojo)  
Número de pistas tras la actual y tiempo  
restante después de la posición actual del  
disco2)  
Visor de información 1  
• Medidor de nivel (gráfico anterior)  
• Modo de funcionamiento (por ejemplo:  
Hi-MD)  
Propiedad REC (ajustes de grabación actuales  
como por ejemplo el nivel de grabación, el  
ajuste del micrófono, etc.) ( página 32)  
• Modo de grabación (por ejemplo: Hi-SP)  
• Indicación de grabación sincronizada  
(SYNC)  
Fecha y hora actuales  
Visor de información 2  
Consulte “Para cambiar el visor de la  
grabadora” ( a continuación).  
Analizador de espectro (estándar)2)3)  
Analizador de espectro (circular)2)3)  
1)  
El espacio libre restante sólo aparece cuando el  
disco se utiliza en modo Hi-MD y la grabadora  
está parada.  
2)  
3)  
Sólo aparece si la grabadora está parada.  
Muestra el nivel de cada una de las siguientes  
frecuencias para los canales izquierdo y derecho:  
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz.  
35  
 
 
Visor del mando a distancia  
Para cambiar el visor del mando a  
distancia  
Pulse DISPLAY de forma repetida. Cada  
vez que pulse el botón, el visor cambia  
cíclicamente tal como sigue.  
Al grabar/cuando la grabadora está  
parada  
Indicación de disco  
Número de pista y tiempo transcurrido  
Número de pista/número total de pistas en  
el disco  
Visor de información  
Consulte “Para cambiar el visor del  
Número de pista, tiempo restante de grabación  
mando a distancia ” ( a continuación).  
1)  
y espacio libre restante  
Indicación de la pila  
Número de pistas en el disco y modo de  
2)3)  
reproducción e información relacionada  
Fecha y hora actuales  
1)  
El espacio libre restante sólo aparece cuando el  
disco se utiliza en modo Hi-MD y la grabadora  
está parada.  
2)  
Sólo aparece si la grabadora está parada  
3)  
Los elementos que aparecen difieren en función  
del modo de reproducción seleccionado. (Ejemplo:  
Si el modo de reproducción se ajusta en “Group”,  
aparecen “Group” y “  
: Group name”.)  
Notas  
• Dependiendo de los ajustes del grupo, de las  
condiciones de funcionamiento y de los ajustes del  
disco, es posible que no pueda seleccionar ciertas  
indicaciones o que éstas aparezcan de forma  
distinta.  
• Si se introduce en la grabadora un disco utilizado  
en modo Hi-MD, el espacio libre indicará  
“2.0MB” cuando el tiempo de grabación restante  
sea “R 00:00” (“–00:00” en el mando a distancia).  
Se trata de una limitación del sistema; “2.0MB”  
indica la capacidad del dominio de reserva.  
36  
 
Conecte el cable óptico a la  
grabadora y a un componente  
externo.  
Para obtener más información sobre  
el cable óptico opcional, consulte  
3
Grabación con  
un componente  
conectado  
externamente  
“Accesorios opcionales” ( página 11).  
Puede realizar grabaciones digitales mediante  
un cable óptico conectado a un reproductor de  
CD, a una TV digital o a otro equipo digital.  
Asegúrese de utilizar un cable óptico para  
este procedimiento.  
Reproductor de CD, de MD,  
de vídeo DVD, etc.  
A una toma de  
salida digital  
(óptica)  
Conecte el cable de alimentación de  
1
ca y el cable USB al adaptador de  
alimentación de ca.  
Minienchufe  
óptico  
Enchufe  
óptico  
Cable USB  
Cable óptico  
Adaptador de  
alimentación de ca  
Cable de  
alimentación de ca  
Conecte el otro extremo del cable  
USB a la grabadora y el cable de  
alimentación de ca a una toma de  
2
A LINE IN (OPT)  
pared.  
A una  
toma de  
Pulse OPEN para abrir la tapa e  
insertar un disco en la grabadora.  
4
5
pared  
Grabadora  
Confirme los ajustes de modo  
de funcionamiento y nivel de  
grabación.  
A la toma de  
conexión del  
cable USB  
Consulte los pasos 3 y 4 de “Grabación de  
un disco” ( página 32).  
Realice una pausa en la fuente  
de sonido que se vaya a grabar  
y compruebe que la luz de  
funcionamiento de la grabadora  
está apagada.  
6
Continúa  
37  
 
 
Pulse y deslice REC en la grabadora  
y reproduzca la fuente de sonido  
que desea grabar.  
7
Las marcas de pista se añaden  
automáticamente en el mismo punto que  
la fuente de sonido.  
Al grabar en analógico  
Puede grabar desde equipos con salida  
analógica, como grabadoras de cassettes,  
radios o TV.  
1
Utilice un cable de conexión opcional  
(RK-G129, etc.) para conectar la toma  
LINE IN (OPT) de la grabadora a una  
toma LINE OUT del radiocassette, TV u  
otro componente externo.  
Conecte el extremo del cable de conexión  
con el núcleo de ferrita a la grabadora.  
2
3
Pulse y deslice REC.  
Inicie la reproducción de la fuente.  
• La grabadora se ajusta de fábrica para crear  
un nuevo grupo cada vez que se realiza una  
grabación. Si no desea crear un grupo, ajuste  
“Group REC” en “Off” ( página 51).  
• Para obtener más información sobre el cable  
de conexión opcional, consulte “Accesorios  
opcionales” ( página 11).  
38  
 
 
Reproducción de un disco  
Reproducción de un disco  
Pulse OPEN para abrir la tapa ( ). Inserte un disco en la dirección de la flecha  
1
(
) y cierre la tapa.  
Conecte de antemano los cascos con mando a distancia a la grabadora.  
Cascos con  
mando a distancia  
A la toma /  
LINE OUT  
OPEN  
con la cara de la  
etiqueta hacia arriba  
Pulse el mando lateral (/ENT) para reproducir ( ) y ajuste el volumen con  
2
VOL +/– ( ).  
El volumen se mostrará en el visor.  
VOL +/–  
Mando lateral (/ENT)  
En el mando a distancia  
Pulse el mando lateral (/ENT). Comienza la reproducción. Para ajustar el volumen, gire el  
control VOL +/–.  
Control VOL +/–  
Mando lateral (/ENT)  
39  
 
 
Operaciones básicas de reproducción  
Para  
Operación de la grabadora (la operación del mando a distancia se  
indica entre paréntesis)  
Reproducir Reproducir desde  
el punto en que se  
Pulse el mando lateral (/ENT). La reproducción se inicia desde el  
punto en que se detuvo. (Pulse el mando lateral (  
/ENT).)  
detuvo la grabadora  
con anterioridad  
Con el disco parado, pulse y mantenga pulsado el mando lateral  
Reproducir desde  
la primera pista del  
disco  
(/ENT) hasta que comience la reproducción. (Pulse y mantenga  
pulsado el mando lateral ( /ENT).)  
Parar  
Realizar una  
Pulse . (Pulse el mando lateral ( /ENT).)  
pausa/reanudar la  
reproducción tras  
una pausa  
Detener la  
reproducción  
Pulse · CANCEL. (Pulse .)  
Mueva el mando lateral hacia FR una o varias veces hasta que  
alcance el comienzo de la pista deseada.  
(Mueva el mando lateral hacia una vez o hacia varias  
veces.)  
Buscar  
Encontrar el inicio  
de la pista actual  
o de las pistas  
anteriores  
Mueva el mando lateral hacia FF una vez. (Mueva el mando lateral  
hacia una vez.)  
Encontrar el  
principio de la pista  
siguiente  
Durante la reproducción o la pausa, mueva y mantenga el mando  
lateral hacia FR/FF. (Mueva y mantenga el mando lateral hacia  
/.)  
Avanzar o  
retroceder  
Situarse en el  
grupo anterior o  
posterior durante  
la reproducción  
de una pista de  
un grupo* (Group  
skip).  
Pulse  
+/– en el mando a distancia varias veces.  
Extraer el disco  
Pulse · CANCEL y abra la tapa**. (Pulse y abra la tapa.)  
*
Se sitúa al principio de cada pista número 10 durante la reproducción del disco sin ajustes de grupo.  
** Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.  
Notas  
Asegúrese de no conectar el cable USB mientras la grabadora está en funcionamiento. Puede provocar un  
funcionamiento incorrecto de la grabadora o que se produzcan ruidos.  
El sonido de la reproducción puede saltar si:  
— la grabadora sufre golpes fuertes y repetidos.  
— Se reproduce un disco sucio o arañado.  
Al utilizar un disco en modo Hi-MD, es posible que el sonido disminuya durante 12 s (segundo)  
aproximadamente.  
40  
 
 
Para cambiar el visor de la grabadora  
Elementos del  
visor durante la  
reproducción  
Pulse DISPLAY/MENU de forma repetida.  
Cada vez que pulse el botón, el visor cambia  
cíclicamente tal como sigue.  
Durante la reproducción  
Número de grupo, número de pista y tiempo  
transcurrido  
Visor de la grabadora  
Número de grupo, número de pista y tiempo  
restante de la pista actual  
Indicación de la pila ( página 15)  
Luz de funcionamiento  
Número de pistas tras la actual y tiempo  
restante después de la posición actual del disco  
Tras realizar una operación de edición  
durante una reproducción o una pausa de  
reproducción: parpadea lentamente (rojo)  
Visor de información 1  
Medidor de nivel (gráfico anterior)  
Fecha y hora de grabación*  
Visor de información 2  
Consulte “Para cambiar el visor de la  
grabadora” ( a continuación).  
Analizador de espectro (estándar)**  
Analizador de espectro (circular)**  
*
La fecha y hora de grabación aparecen si se han  
grabado en la pista.  
** Muestra el nivel de cada una de las siguientes  
frecuencias para los canales izquierdo y derecho:  
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz,  
4 kHz, 10 kHz.  
41  
 
 
Número de pista y nombre del álbum (Hi-MD) /  
Nombre del disco (MD)  
Visor del mando a distancia  
Número de pistas del disco, modo de  
reproducción e información relacionada1)  
Indicación de disco  
Número de pista/número total de pistas en  
el disco  
Número de pista, fecha y hora de grabación2)  
Visor de información  
Consulte “Para cambiar el visor del  
mando a distancia ” ( a continuación).  
Información sobre el modo de  
reproducción y el modo de repetición  
Número de pista e información sobre el formato  
de audio3)  
(
páginas 43, 44)  
Ajuste de sonido ( página 45)  
Indicación de la pila  
1)  
Los elementos que aparecen difieren en función  
del modo de reproducción seleccionado. (Ejemplo:  
Si el modo de reproducción se ajusta en “Group”,  
Para cambiar el visor del mando a  
distancia  
Pulse DISPLAY de forma repetida. Cada  
vez que pulse el botón, la pantalla cambia  
de forma cíclica tal y como se indica a  
continuación.  
aparecen “Group” y “  
: Group name”.)  
2)  
3)  
La fecha y hora de grabación aparecen si se han  
grabado en la pista.  
En los discos utilizados en modo Hi-MD aparece  
información sobre el modo de grabación, el códec  
y la velocidad de bits; en los discos utilizados en  
modo MD aparece información sobre el modo de  
grabación.  
Durante la reproducción  
Número de pista y tiempo transcurrido  
Notas  
• Dependiendo de los ajustes del grupo, de las  
condiciones de funcionamiento y de los ajustes del  
disco, es posible que no pueda seleccionar ciertas  
indicaciones o que éstas aparezcan de forma  
distinta.  
Número de pista y tiempo restante de la pista  
actual  
• Al reproducir una pista de audio MP3 de velocidad  
de bits variable (VBR), la velocidad de bits que  
aparece puede diferir de la que se indica en el  
software SonicStage.  
Número de pista y nombre de pista  
• Cuando Virtual-Surround, 6-Band Equalizer y  
Dynamic Normalizer están activos, sus ajustes  
aparecen en el analizador de espectro.  
Número de pista y nombre del artista (Hi-MD) /  
Nombre del grupo (MD)  
42  
 
• Al seleccionar “Normal”  
3
Selección del modo de  
reproducción  
Esta función sólo se puede ajustar con el  
mando a distancia.  
Repita el procedimiento del paso 2 para  
seleccionar la pista deseada.  
Se iniciará la reproducción de la pista  
seleccionada.  
• Al seleccionar “Group”, “Artist” o  
“Album”  
Reproducción de pistas en  
el modo de reproducción  
seleccionado  
Repita el procedimiento del paso 2  
para seleccionar el grupo, artista o  
álbum deseado y vuelva a repetirlo para  
seleccionar la pista deseada.  
Se iniciará la reproducción de la pista  
seleccionada.  
Pulse P MODE/  
durante 2 s  
1
2
(segundo) o más.  
• Al seleccionar “Bookmark”  
Consulte “Reproducción de las pistas  
seleccionadas (Bookmark Play)”  
Mueva el mando lateral hacia  
/para seleccionar el modo  
de reproducción deseado y, a  
continuación, pulse el mando.  
(
esta página).  
Reproducción de las  
pistas seleccionadas  
(Bookmark Play)  
Al mover el mando lateral, cambia; al  
pulsarlo, aparece en el visor.  
Puede marcar pistas de un disco y reproducir  
exclusivamente dichas pistas. La secuencia de  
las pistas marcadas no se puede cambiar.  
Visor /  
Modo de reproducción  
Mientras se reproduce la pista  
que desea marcar, pulse el mando  
lateral durante 2 s (segundo) o más.  
Aparece “ON” y “ ” parpadea  
lentamente en el visor.  
1
Normal/—  
Se reproducen todas las  
pistas que siguen a la pista  
seleccionada.  
Se reproducen las pistas de  
un grupo determinado.  
Group/  
Se reproducen las pistas de  
un artista determinado.  
Artist/  
*
Repita el paso 1 para marcar las  
otras pistas.  
2
Se reproducen las pistas de  
un álbum determinado.  
Album/  
*
Siga el paso 1 y seleccione  
3
Se reproducen las pistas  
marcadas.  
Bookmark/  
“Bookmark” en el paso 2 de  
“Reproducción de pistas en  
el modo de reproducción  
* Sólo está disponible para los discos utilizados en  
modo Hi-MD.  
seleccionado” ( esta página).  
Mueva el mando lateral hacia  
/para seleccionar una pista  
y después púlselo para acceder.  
4
La grabadora reproduce desde la pista  
marcada seleccionada hasta la última pista  
marcada.  
43  
 
 
Para borrar marcas  
Reproducción de un  
fragmento de una pista de  
forma repetida  
Mientras reproduce la pista cuya marca desea  
borrar, pulse el mando lateral durante 2 s  
(segundo) o más.  
(A-B Repeat)  
Puede escuchar un fragmento específico de  
una pista de forma repetida si selecciona  
un punto A de inicio y un punto B final.  
Asegúrese de que los puntos A y B pertenecen  
a la misma pista.  
Reproducción de pistas de  
forma repetida (Repeat Play)  
Si especifica la reproducción repetida, podrá  
escuchar las pistas seleccionadas en el modo  
de reproducción principal de distintas formas.  
Al reproducir, pulse P MODE/  
varias veces hasta que aparezca  
“A-” en el visor.  
1
Pulse P MODE/  
seleccionar el modo de repetición  
deseado.  
Cada vez que pulse el botón, el visor  
cambiará de la manera siguiente.  
varias veces para  
1
“A” (punto de inicio) parpadea en el visor.  
Pulse el mando lateral en el punto  
de inicio (A).  
2
Visor  
Modo de repetición  
El punto “A” se ilumina y “B” parpadea  
en el visor.  
Se repiten todas las pistas  
(Todas las pistas del  
disco se reproducen de  
forma repetida.)  
Pulse el mando lateral en el punto  
final (B).  
Aparecen “A-B” y “ ” y el fragmento  
entre los puntos A y B comienza a  
reproducirse de forma repetida.  
3
1
Repetición de una  
sola pista (La pista  
seleccionada se  
reproduce de forma  
repetida.)  
SHUF  
A- (A-B  
Repetición aleatoria  
(Todas las pistas del  
disco se reproducen en  
orden aleatorio de forma  
repetida)  
Puede reajustar los puntos A y B moviendo el mando  
lateral hacia durante la repetición A-B.  
Para cancelar la reproducción repetida  
Pulse P MODE/ varias veces hasta que  
desaparezca del visor.  
)
Repetición A-B (Las  
pistas dentro de los  
puntos de selección A  
y B se reproducen de  
forma repetida.)  
44  
 
 
Selección de la calidad del  
sonido (6-Band Equalizer)  
Ajuste del sonido  
Se pueden seleccionar los 3 efectos siguientes.  
Durante la reproducción, pulse  
SOUND varias veces hasta que  
aparezca “SND” en el visor.  
1
V-SUR (Virtual-SurroundVPTAcousticEngine):  
Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido  
periférico virtual.  
• 6-BAND EQUALIZER:  
Ofrece 6 calidades de sonido distintas.  
• DYNAMIC NORMALIZER:  
Normaliza el nivel de sonido de forma  
automática.  
Pulse SOUND durante 2 s (segundo)  
o más.  
2
Mueva el mando lateral hacia  
/para seleccionar el modo  
de sonido.  
Cada vez que mueve el mando lateral,  
y cambian como se indica a  
continuación.  
3
Esta función sólo se puede ajustar con el  
mando a distancia.  
Variación del sonido  
virtual para crear distintas  
acústicas (Virtual-Surround)  
Durante la reproducción, pulse  
SOUND varias veces hasta que  
aparezca “SUR” en el visor.  
1
El nivel de cada frecuencia aparece de forma alternativa.  
(100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz.)  
Pulse SOUND durante 2 s (segundo)  
o más.  
2
Heavy  
Pops  
SND H  
SND P  
SND J  
SND U  
SND 1  
SND 2  
Mueva el mando lateral hacia  
/para seleccionar el modo  
de sonido periférico.  
Cada vez que mueve el mando lateral, y  
cambian como se indica a continuación.  
Jazz  
3
Unique  
Custom 1  
Custom 2  
Pulse el mando lateral para realizar  
la selección.  
4
Para cancelar el ajuste  
Pulse SOUND varias veces hasta que  
aparezca “Normal” en el visor.  
Studio  
Live  
SUR S  
SUR L  
SUR C  
SUR A  
Club  
Arena  
Pulse el mando lateral para realizar  
la selección.  
4
Para cancelar el ajuste  
Pulse SOUND varias veces hasta que  
aparezca “Normal” en el visor.  
45  
 
 
Personalización de la calidad de sonido  
Puede personalizar el sonido y almacenar los  
resultados en “Custom1” y “Custom2”.  
Normalización automática  
del nivel de sonido de  
reproducción (Dynamic  
Normalizer)  
Esta función normaliza de forma automática  
el nivel de sonido del material grabado para  
conseguir una escucha cómoda durante la  
reproducción.  
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Selección de la  
calidad del sonido (6-Band Equalizer)”  
(
página 45) y seleccione “Custom1”  
o “Custom2”.  
2
3
Pulse el mando lateral.  
Mueva el mando lateral hacia /  
varias veces para seleccionar el margen de  
frecuencias.  
Durante la reproducción, pulse  
SOUND varias veces hasta que  
aparezca “D-Normal” en el visor.  
1
“d” aparece en .  
Margen de frecuencias (100 Hz)  
Hay seis márgenes de frecuencias.  
100 Hz, 250 Hz, 630 Hz, 1,6 kHz, 4 kHz, 10 kHz  
4
Gire el control VOL +/– varias veces para  
seleccionar el nivel de sonido.  
Gire el control VOL +/– para ajustar  
el volumen.  
2
Nivel (+10 dB)  
• Esta función equilibra de forma automática el  
nivel de sonido, con lo que se minimizan los  
problemas de ajuste de volumen, sobre todo en  
discos con pistas de volúmenes muy distintos.  
Puede elegir entre siete niveles.  
–10 dB –6 dB –3 dB 0 dB +3 dB +6 dB +10 dB  
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para realizar  
ajustes para los márgenes de frecuencias  
restantes.  
Pulse el mando lateral para realizar la  
selección.  
• Esta función le permite escuchar sonidos de bajo  
volumen en lugares en que el ruido del entorno  
es muy alto sin necesidad de subir demasiado el  
volumen.  
Para cancelar el ajuste  
Pulse SOUND varias veces hasta que  
aparezca “Normal” en el visor.  
46  
 
 
Edición  
Mueva el mando lateral hacia FF/FR  
para ajustar el punto de división.  
Al mover el mando lateral, moverá el  
punto hacia delante o hacia atrás. El punto  
de división se puede mover 8 s (segundo)  
hacia delante o hacia atrás desde el punto  
en el que se pulsó T MARK en el paso 1.  
2
División de una pista  
(Divide)  
Puede dividir una pista con una marca durante  
la reproducción y crear una nueva pista a  
partir de dicha marca. Esta función sólo se  
puede ajustar con la grabadora.  
Punto en el que se  
pulsó T MARK  
en el paso 1.  
El punto de división se  
desplaza los 8 s (segundo)  
máximos hacia adelante o  
hacia atrás.  
Nota  
No puede dividir una pista si:  
• la pista se ha transferido desde el ordenador.  
• la pista se ha grabado en el modo Hi-MD con el  
software MD Simple Burner.  
• el punto de división está al principio o al final de  
la pista.  
• la división hace que el número total de pistas del  
disco supere el máximo permitido (2.047 pistas  
para discos utilizados en modo Hi-MD o 254  
pistas para discos utilizados en modo MD).  
El intervalo de 4 s (segundo) que se ha  
movido se reproduce repetidamente.  
Mientras se realiza una pausa o  
se reproduce, pulse T MARK en el  
punto en que desee incluir la marca.  
1
Pulse el mando lateral para  
introducir el punto de división.  
Aparece “MARK ON” en el visor y la  
pista se divide.  
3
Ajuste del punto de  
división antes de dividir  
una pista (Divide Rehearsal)  
Puede utilizar la función de control de velocidad  
(
página 53) durante la función de prueba de  
división. Esto le permite reducir la velocidad de  
reproducción y así poder llevar a cabo la división de  
Puede realizar ajustes en la posición de la  
marca de pista antes de realizar la división  
definitiva.  
manera más exacta.  
Nota  
Mientras se realiza una pausa o se  
reproduce, pulse T MARK durante  
2 s (segundo) o más.  
A cuatro segundos del punto en que se  
ha pulsado T MARK, la pista se vuelve  
a repetir.  
1
Se recomienda utilizar la grabadora para dividir  
pistas de larga duración grabadas en PCM lineal.  
Transferir dichas pistas y dividirlas en el ordenador  
puede ocuparle demasiado tiempo.  
Punto en el que se pulsa T MARK.  
Se reproducen repetidamente 4 s  
(segundo) de la pista.  
47  
 
 
Combinación de pistas  
(Combine)  
Si cuando se combinan dos pistas se borra la marca  
de la pista, el título y la fecha de grabación de la  
segunda pista pasan a ser los de la primera pista.  
Puede borrar una marca de pista para  
combinar las pistas situadas antes y después.  
Esta función sólo se puede ajustar con la  
grabadora.  
Notas  
• Cuando se borra una marca entre dos pistas  
seguidas asignadas a grupos distintos, la segunda  
pista se vuelve a asignar al grupo que contiene la  
primera. Además, si combina una pista asignada  
a un grupo con otra pista que no esté asignada a  
un grupo (dos pistas seguidas), la segunda pista  
adopta el mismo ajuste de registro que la primera.  
Nota  
No puede combinar pistas si:  
• una de las dos pistas (o ambas) se ha transferido  
desde el ordenador.  
• Se recomienda utilizar la grabadora para combinar  
pistas de larga duración grabadas en PCM lineal.  
Transferir dichas pistas y combinarlas en el  
ordenador puede ocuparle demasiado tiempo.  
• una de las dos pistas (o ambas) se ha grabado en  
modo Hi-MD con el software MD Simple Burner.  
• las pistas se han grabado en distintos modos de  
grabación.  
Mientras reproduce la pista que  
1
contiene la marca de pista que  
desea borrar, pulse para realizar  
una pausa.  
Para buscar la marca de pista,  
mueva ligeramente el mando lateral  
hacia FR.  
2
Por ejemplo, para borrar la tercera  
marca de pista, busque el principio de la  
tercera pista. “00:00” aparece en el visor.  
“MARK” aparece en el visor durante unos  
segundos.  
Pulse T MARK para borrar la marca.  
3
“MARK OFF” aparece en el visor. La  
marca de pista se borra y las dos pistas se  
combinan.  
48  
 
 
Utilización del menú  
Utilización del menú  
DISPLAY/MENU  
· CANCEL  
Mando lateral  
(FF, FR, /ENT)  
Pulse DISPLAY/MENU durante 2 s (segundo) o más.  
1
Mueva el mando lateral hacia FF/FR varias veces para seleccionar el elemento.  
2
3
4
Pulse el mando lateral (/ENT).  
Repita los pasos 2 y 3.  
El ajuste queda introducido.  
En el mando a distancia  
Para volver al ajuste anterior  
Algunos elementos del menú de reproducción  
también se pueden ajustar con el mando a  
distancia.  
Pulse · CANCEL (en el mando a  
distancia).  
Para detener el funcionamiento  
Pulse · CANCEL (en el mando a  
DISPLAY  
distancia) durante 2 s (segundo) o más.  
Mando lateral  
(, , /ENT)  
1
2
Pulse DISPLAY durante 2 s (segundo) o  
más.  
Mueva el mando lateral hacia /  
para seleccionar el elemento.  
3
4
Pulse el mando lateral (/ENT).  
Repita los pasos 2 y 3.  
49  
 
Menús de grabación  
Seleccione “REC Settings” en el menú. Los menús relacionados con la grabación sólo se pueden  
ajustar con la grabadora.  
Elementos  
Opciones (: Ajustes predeterminados)  
PCM1)  
REC Mode  
El tiempo de grabación es de 28 min (minuto) aprox. en un  
disco estándar de 80 min (minuto), y de 1 h (hora) y 34 min  
(minuto) aprox. en un disco Hi-MD de 1 GB (grabación PCM  
lineal).  
Hi-SP 1)  
El tiempo de grabación es de 2 h (hora) y 20 min (minuto)  
aprox. en un disco estándar de 80 min (minuto), y de 7 h (hora)  
y 55 min (minuto) aprox. en un disco Hi-MD de 1 GB.  
Hi-LP1)  
El tiempo de grabación es de 10 h (hora) y 10 min (minuto)  
aprox. en un disco estándar de 80 min (minuto), y de 34 h  
(hora) aprox. en un disco Hi-MD de 1 GB.  
SP 2)  
LP22)3)  
LP42)3)  
El tiempo de grabación es de 1 h (hora) y 20 min (minuto)  
aprox. en un disco estándar de 80 min (minuto)  
El tiempo de grabación es de 2 h (hora) y 40 min (minuto)  
aprox. en un disco estándar de 80 min (minuto)  
El tiempo de grabación es de 5 h (hora) y 20 min (minuto)  
aprox. en un disco estándar de 80 min (minuto)  
REC Level  
MIC AGC  
La grabadora ajusta el nivel de grabación de forma automática.  
Puede ajustar el nivel de grabación de forma manual  
Auto (AGC)   
Manual  
(
página 52).  
Modo de ajuste del nivel de grabación del micrófono para  
grabar fuentes como conversaciones. El nivel de grabación  
se ajusta de forma automática para eliminar distorsiones y  
conseguir grabaciones limpias. Se puede seleccionar si “REC  
Level” está ajustado en “Auto (AGC)”.  
Standard   
For Music  
Modo de ajuste del nivel de grabación del micrófono para  
grabar fuentes como conciertos o sesiones improvisadas de  
música. El nivel de grabación se ajusta de forma automática  
para aumentar la eliminación de distorsiones y conseguir  
transiciones de volumen naturales parecidas a las del sonido  
original. Se puede seleccionar si “REC Level” está ajustado en  
“Auto (AGC)”.  
MIC Sens  
Sensibilidad del micrófono para grabar sonidos con volumen  
normal, como una conversación.  
Sens High   
Sens Low  
Sensibilidad del micrófono para grabar sonidos fuertes o  
cercanos, como un concierto de música.  
Time Mark  
Las marcas de pista se añaden de forma automática cuando  
aparecen en la fuente de sonido.  
Off   
On  
Time 01 min - Las marcas de pista se añaden a intervalos especificados. El  
Time 60 min  
intervalo se puede ajustar en unidades de 1 min (minuto) hasta  
un máximo de 60 min (minuto).  
50  
 
 
Elementos  
Opciones (: Ajustes predeterminados)  
Group REC  
Off  
La grabadora no crea un grupo nuevo al comenzar la grabación.  
La grabadora crea un grupo nuevo al comenzar la grabación.  
Se realiza una grabación normal.  
On   
SYNC REC  
Off   
On  
Se realiza una grabación sincronizada (comienza y termina  
de forma sincronizada con la fuente de sonido al realizar una  
grabación digital).  
1) Sólo están disponibles para los discos utilizados en modo Hi-MD. Los componentes de audio marcados con el  
logotipo admiten los modos de grabación “PCM”, “Hi-SP” e “Hi-LP”.  
2) Sólo están disponibles para los discos utilizados en modo MD.  
o
3) Los componentes de audio marcados con el logotipo  
“LP4”.  
o
admiten los modos de grabación “LP2” y  
Ajuste de la grabación con micrófono  
(“MIC AGC”)  
Ajuste para añadir marcas de pista (“Time  
Mark”)  
Cómo usar la inserción de tiempo  
para añadir marcas de pista durante la  
grabación  
• Cuando el tiempo de grabación transcurrido  
exceda del intervalo de tiempo de la  
inserción de tiempo:  
Cuando el volumen del sonido que se graba (por  
ejemplo, música) es bajo y el del entorno (por  
ejemplo, ruido del público, aplausos) es alto, resulta  
recomendable utilizar el ajuste “Standard” del menú  
“MIC AGC”.  
La grabadora añade las marcas de pista en  
el punto en el que establezca el intervalo  
de tiempo y desde ahí la grabadora añadirá  
una marca de pista cada vez que haya  
transcurrido el intervalo de tiempo.  
Ejemplo: se han completado 8 min (minuto)  
de grabación cuando el intervalo de tiempo de  
la inserción de tiempo se establece en 5 min  
(minuto).  
Nota  
No puede establecer el ajuste “MIC AGC” si se ha  
activado el ajuste manual del nivel de grabación de  
la grabadora (cuando la opción “REC Level” del  
menú está ajustada en “Manual”) ( página 52).  
Se añadirá una marca de pista en el punto del  
minuto 8 (desde el inicio de la grabación) y, a  
partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minuto).  
• Cuando el intervalo de tiempo establecido  
para la inserción de tiempo exceda del  
tiempo de grabación transcurrido:  
La grabadora añade marcas de pista cuando  
haya transcurrido el intervalo de tiempo  
establecido en la inserción de tiempo.  
Ejemplo: se han completado 3 min (minuto)  
de grabación cuando el intervalo de tiempo de  
la inserción de tiempo se establece en 5 min  
(minuto).  
Se añadirá una marca de pista en el punto del  
minuto 5 (desde el inicio de la grabación) y, a  
partir de ahí, en cada intervalo de 5 min (minuto).  
51  
 
 
Ajuste manual del nivel de  
grabación  
Si es necesario, puede ajustar el nivel de  
grabación manualmente durante la grabación  
digital y la analógica.  
“T” aparece antes de la indicación de tiempo para  
indicar las marcas de pista añadidas con el ajuste  
“Time Mark”.  
Notas  
• “Time Mark” sólo se puede ajustar cuando se  
graba mediante el conector de entrada analógica o  
mediante un micrófono.  
Mientras la grabadora esté parada o  
durante una pausa de la grabación,  
1
• Si, durante la grabación, añade una marca de pista  
pulsando T MARK o (pausa), etc., la grabadora  
comenzará a añadir marcas de pista a intervalos  
regulares desde dicho punto en adelante, según se  
ha establecido mediante “Time Mark”.  
acceda al menú ( página 49) y  
seleccione “REC Settings” – “REC  
Level” – “Manual”.  
• “Time Mark” se cancela cuando conecta un cable  
óptico digital a la grabadora.  
Pulse y deslice REC mientras pulsa  
.  
2
La luz de funcionamiento parpadea en  
rojo; la grabadora está en modo de espera  
para iniciar la grabación.  
Ajuste de la grabación sincronizada  
(“SYNC REC”)  
Reproduzca la fuente.  
3
4
En la grabación sincronizada, si la fuente conectada  
no emite sonido durante más de 3 s (segundo),  
la grabadora cambia automáticamente a modo  
de espera. Cuando vuelve a recibir sonido del  
reproductor, la grabadora reanuda la grabación  
sincronizada. Si la grabadora permanece en modo  
de espera durante 5 min (minuto) o más, se detiene  
automáticamente.  
Mientras observa el medidor de  
nivel en el visor, ajuste el nivel de  
grabación girando el mando lateral  
hacia FF/FR.  
Ajuste el nivel de modo que el medidor de  
nivel se ilumine alrededor de “–12 dB”.  
Si una entrada alta de sonido provoca que  
se ilumine el segmento “OVER” (“ ”),  
reduzca el nivel de grabación.  
Notas  
• La función de pausa no se puede activar o  
desactivar manualmente durante la grabación  
sincronizada.  
• No cambie el estado de “SYNC REC” mientras  
graba. La grabación no se realizaría correctamente.  
• Incluso cuando no hay sonido en la fuente de  
sonido, puede haber casos en que la grabación no  
se detenga automáticamente durante la grabación  
sincronizada por el nivel de ruido que emite la  
fuente de sonido.  
Vuelva a pulsar para iniciar la  
grabación.  
Si la fuente es un componente conectado  
externamente, reprodúzcala desde el  
comienzo del material que se va a grabar  
y, a continuación, inicie la grabación.  
5
• Si se encuentra una zona de silencio de unos 2  
s (segundo) durante la grabación sincronizada  
en una fuente que no sea CD o MD, se añadirá  
automáticamente una nueva marca de pista en el  
punto en el que finaliza la zona de silencio.  
52  
 
 
• Para ajustar el nivel de grabación durante la  
grabación, mueva el mando lateral.  
• Aunque termine la grabación, el nivel de  
grabación permanece hasta que se vuelva a ajustar.  
Notas  
• No puede ajustar los niveles de los canales  
izquierdo y derecho por separado.  
• Para ajustar el nivel de grabación manualmente  
durante la grabación sincronizada, efectúe los  
pasos 1 a 4 del procedimiento de esta sección, con  
“SYNC REC” ajustado en “Off”. A continuación,  
ajuste “SYNC REC” en “On” e inicie la grabación  
(
página 51).  
Menú de reproducción  
El menú de reproducción sólo se puede ajustar con el mando a distancia.  
Elementos  
Opciones  
SpeedCtrl  
+100% - –50%,  
Cambia la velocidad de reproducción. La velocidad de  
reproducción normal se pueden modificar en 15 pasos.  
Para volver a la velocidad normal  
Notas  
Ajuste la velocidad de reproducción en 0 %.  
• Al utilizar el control de la velocidad, es posible  
que oiga ruido o un eco en la reproducción.  
• Las funciones Virtual Surround, 6-Band Equalizer  
y Dynamic Normalizer permanecen desactivadas  
cuando se utiliza el control de velocidad.  
Al ajustar una velocidad de reproducción que no sea  
0 %, aparece “SC” a la izquierda de la indicación de  
tiempo del visor del mando a distancia.  
53  
 
 
Menús de edición  
Los menús relacionados con la edición se pueden utilizar con la grabadora o con el mando a  
distancia.  
Antes de editar  
Asegúrese de no mover ni sacudir la grabadora, ni desconectar la fuente de alimentación mientras  
edita o aparece “SystemFILE WRITING”. Si lo hace, puede que los datos editados hasta ese  
momento no se graben en el disco o que los datos del disco resulten dañados.  
Menús de la grabadora  
Seleccione “Edit” en el menú.  
Elementos  
Opciones  
Move  
Track Move  
Cambia el orden de las pistas del disco ( página 56).  
Group Move  
Track Erase  
Cambia el orden de los grupos del disco ( página 56).  
Erase  
Borra una pista. Se puede utilizar al reproducir la pista que desee  
borrar.  
Group Erase  
All Tr Erase  
Borra un grupo y todas sus pistas. Se puede utilizar al reproducir  
una pista del grupo que desee borrar.  
Borra todo el disco. Se puede utilizar mientras la grabadora está  
parada.  
Format*  
Formatea un disco para devolverlo al estado en que estaba en el momento de la  
compra.  
* Sólo están disponibles para los discos utilizados en modo Hi-MD.  
Menús del mando a distancia  
Elementos  
Opciones  
Title  
Track  
Añade un nombre de pista.  
(
página 57)  
Group  
Añade un nombre de grupo.  
Artist*  
Album*  
Disco  
Añade un nombre de artista a una pista.  
Añade un nombre de álbum a una pista.  
Añade un nombre de disco.  
* Sólo están disponibles para los discos utilizados en modo Hi-MD  
54  
 
 
Función de borrado (“Erase”)  
Función de formateo (“Format”)  
Cuando borre una pista o un grupo  
Tenga en cuenta que una vez que se ha  
borrado un elemento grabado, no se puede  
recuperar. Asegúrese de confirmar el  
contenido del elemento seleccionado antes de  
borrarlo.  
Cuando formatee un disco  
Si se formatea un disco, el número de  
autorizaciones de transferencia de las pistas  
transferidas se ve afectado como se indica a  
continuación.  
• Para discos Hi-MD de 1 GB, el número  
de autorizaciones de transferencia para las  
pistas transferidas se restaura al insertar el  
disco y conectar la grabadora al ordenador.  
• Para discos estándar de 60/74/80 min  
(minuto), el número de autorizaciones de  
transferencia para pistas transferidas se  
reduce en uno. Para evitar la reducción,  
restaure la autorización de transferencia  
volviendo a transferir las pistas al ordenador  
antes de formatear el disco.  
Cuando borre pistas que se hayan  
transferido desde el ordenador  
Si intenta borrar pistas transferidas desde  
el ordenador, aparece “TRACK FROM  
PC” y “ERASE OK?” en el visor. Si ha  
borrado pistas que se han transferido desde  
el ordenador, la autorización de transferencia  
será de la siguiente forma.  
• Si las pistas se han transferido en modo Hi-  
MD, la autorización de transferencia de las  
pistas se restaurará automáticamente cuando  
inserte el disco en la grabadora y conecte la  
grabadora al ordenador.  
• Si las pistas se han transferido en modo  
MD, se perderá la autorización de  
transferencia de las pistas. Si no desea  
perder la autorización de transferencia,  
restaure la autorización transfiriendo las  
pistas al ordenador antes de borrarlas.  
Nota  
Si formatea un disco, todos los datos se borrarán  
(incluidos los que no son de audio). Si cree que el  
disco contiene este tipo de datos, inserte el disco en  
la grabadora y conecte la grabadora al ordenador  
para comprobar el contenido del disco.  
Para borrar parte de una pista  
Añada marcas de pista al inicio y al final de la  
parte que quiere borrar y borre esa parte  
(
página 47).  
Notas  
• No se puede utilizar la función “Erase” para  
eliminar datos que no sean de audio (como datos  
de texto o de imágenes) de un disco utilizado en  
modo Hi-MD.  
• Si se eliminan todas las pistas de un grupo con  
la función “Track Erase”, el grupo se elimina del  
disco de forma automática.  
55  
 
Cambio de una pista en un  
disco  
Puede cambiar una pista de un grupo a otro  
o sacarla de un grupo. Cuando cambie el  
orden de las pistas, éstas se renumerarán  
automáticamente. Esta función sólo se puede  
ajustar con la grabadora.  
Mueva el mando lateral hacia FF/FR  
para seleccionar el número de pista  
de destino y, continuación, púlselo  
para realizar la selección.  
3
Seleccione el número de pista de destino.  
(Ejemplo: al cambiar la pista seleccionada al  
número de pista 10 del grupo 02)  
Mientras la grabadora está parada  
o reproduciendo la pista que desea  
cambiar, acceda al menú  
1
Nota  
(
página 49) y seleccione “Edit”  
– “Move” – “Track Move”.  
Si saca todas la pistas del grupo, éste desaparecerá  
automáticamente del disco.  
Si la pista seleccionada está en el grupo, el  
número del grupo al que pertenece la pista  
seleccionada aparece en el visor.  
Cambio del orden de un  
grupo en un disco  
Esta función sólo se puede ajustar en la  
grabadora.  
Si la pista seleccionada no está en el  
grupo, el número de la pista seleccionada  
actualmente aparece en el visor.  
Mientras la grabadora está parada  
o reproduciendo una pista de un  
grupo cuyo orden desea cambiar,  
1
acceda al menú ( página 49) y  
seleccione “Edit” – “Move” – “Group  
Move”.  
El número de grupo al que pertenece la  
pista seleccionada actualmente aparece  
en el visor.  
• Al sacar una pista de un grupo o  
si no hay ningún grupo en el disco  
Omita este paso.  
2
• Si cambia una pista de orden  
dentro del mismo grupo  
Pulse el mando lateral mientras aparece  
el número del grupo al que pertenece la  
pista seleccionada actualmente.  
Mueva el mando lateral hacia FF/FR  
para seleccionar el número del  
grupo de destino y, a continuación,  
púlselo para realizar la selección.  
2
• Si cambia una pista a un grupo  
distinto  
Mueva el mando lateral hacia FF/FR  
para seleccionar el número del grupo  
de destino y, a continuación, pulse el  
mando.  
Seleccione el número de grupo de destino.  
(Ejemplo: al cambiar “Group01” al segundo  
grupo (Group 02))  
Seleccione el número de grupo de destino.  
56  
 
 
Número máximo de caracteres que se  
pueden introducir por disco*  
En modo Hi-MD:  
Un máximo de 55.000 caracteres  
En modo MD:  
Adición de títulos (Title  
Input)  
Puede añadir títulos mientras la grabadora  
está reproduciendo o parada.  
• Si añade un nombre de pista, de artista o de  
álbum a una pista:  
Añada el título mientras se reproduce  
la pista que desee etiquetar o cuando la  
grabadora esté parada.  
• Si agrega un nombre de grupo:  
Añada el título mientras se reproduce una  
pista del grupo que desee etiquetar o cuando  
la grabadora esté parada.  
Esta función sólo se puede ajustar con el  
mando a distancia.  
Un máximo de 1.700 caracteres  
* El número de títulos que se pueden almacenar en  
un disco depende del número de caracteres que  
se introducen para nombres de pistas, nombres de  
grupos, nombres de artistas, nombres de álbumes y  
nombre de disco.  
Nota  
Si escribe el símbolo “//” entre los caracteres de los  
nombres de los discos, como “abc//def”, puede que  
la función de grupo no funcione correctamente (sólo  
en modo MD).  
Caracteres disponibles  
Acceda al menú ( página 49) y  
seleccione “Title”; a continuación,  
seleccione una de estas opciones.  
1
Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto  
inglés y de idiomas europeos*  
Números del 0 al 9  
Título  
Nombre de la pista  
Nombre del grupo  
Visor  
Track  
Group  
Artist  
Símbolos**  
*
Los alfabetos de idiomas europeos sólo están  
disponibles para los discos utilizados en modo  
Hi-MD.  
Nombre del artista  
(en una pista)*  
** Los símbolos disponibles son distintos en los  
modos Hi-MD y MD.  
Nombre del álbum  
(en una pista)*  
Album  
Número máximo de caracteres por nombre  
Nombre del disco  
Disc  
Nombres de pistas, nombres de grupos,  
nombres de artistas, nombres de álbumes y  
nombre de disco: Aprox. 200 de cada uno  
(que contienen una mezcla de todos los  
caracteres disponibles)  
* Sólo están disponibles para los discos  
utilizados en modo Hi-MD.  
Continúa  
57  
 
 
Gire el control VOL +/– para  
seleccionar una letra y pulse el  
mando lateral para acceder.  
Repita el paso 2 e introduzca todos  
los caracteres del nombre de la  
etiqueta.  
2
3
4
La letra seleccionada aparece y el cursor se  
mueve a la posición de la siguiente entrada.  
Pulse el mando lateral durante 2 s  
(segundo) o más para acceder al  
título.  
Notas  
Los botones y el control que se utilizan  
para la entrada de caracteres y sus  
funciones se enumeran a continuación:  
• La grabadora puede mostrar, pero no puede  
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.  
• La grabadora no puede reescribir un nombre de  
pista, de artista, de álbum o de disco de más de  
200 letras creado en otro dispositivo (sólo en  
modo MD).  
Funciones  
Desplazar el cursor Mueva el mando  
a la derecha o a la  
izquierda.  
Operación  
lateral hacia  
/.  
Introducir una letra. Pulse el mando lateral  
(/ENT).  
Cambiar entre  
mayúsculas/  
Pulse P MODE/  
.
minúsculas y  
números/marcas  
(Aa0).  
Cambiar entre  
mayúsculas y  
Pulse SOUND.  
minúsculas. (Aa)  
Insertar un espacio Pulse  
en blanco.  
+.  
–.  
Borrar una letra.  
Pulse  
Menús de opciones  
Seleccione “Option” en el menú. Los menús de opciones se pueden utilizar con la grabadora y con  
el mando a distancia.  
Elementos  
Opciones (entre paréntesis se indica el elemento que aparece en el mando a  
distancia) (: Ajustes predeterminados)  
AVLS1)  
El volumen cambia sin limitar el nivel de volumen.  
Off  
(AVLS Off)   
On  
(AVLS On)  
El volumen se limita para evitar que el sonido cause daños o presión  
en los oídos. Si se sube el volumen demasiado, aparece “AVLS  
NO VOL OPERATION” y el volumen se mantiene en un nivel  
moderado.  
Off (Beep Off)  
El pitido se desactiva.  
Beep  
El pitido suena cuando se maneja la grabadora.  
On (Beep On)   
58  
 
 
Elementos  
Opciones (entre paréntesis se indica el elemento que aparece en el mando a  
distancia) (: Ajustes predeterminados)  
EL Light2)  
Auto Off  
El visor se oscurece si no hay funcionamiento durante 10 s  
(segundo). Si en los 5 s (segundo) siguientes sigue sin haber  
funcionamiento, el visor se apaga de forma automática para ahorrar  
energía de la pila (sólo permanece encendida la indicación del nivel  
de la pila).  
El visor permanece encendido mientras la grabadora está en  
funcionamiento.  
On   
Backlight3)  
El mando a distancia se retroilumina cuando hay funcionamiento en  
la grabadora o en dicho mando. Si no hay funcionamiento durante  
algunos segundos, se vuelve a apagar de forma automática.  
Auto   
On  
La retroiluminación se mantiene mientras la grabadora está en  
funcionamiento.  
Off  
La retroiluminación se mantiene apagada.  
Quick Mode  
Disc Mode  
Off  
(Quick Off)  
Si no hay funcionamiento en la grabadora durante un tiempo, se  
apaga de forma automática para evitar el desgaste de la pila.  
La grabadora no se apaga de forma automática. La reproducción  
comienza justo después de pulsar el botón de reproducción.  
On  
(Quick On)   
Al insertar un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) que contenga  
datos que no son de audio o que no contenga datos como imágenes,  
el modo de disco se ajusta en Hi-MD.  
Hi-MD   
MD  
Al insertar un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) que contenga  
datos que no son de audio o que no contenga datos como imágenes,  
el modo de disco se ajusta en MD. Si desea utilizar el disco grabado  
en esta grabadora en otro componente que no admita Hi-MD, grabe  
el disco con “Disc Mode” ajustado en “MD.”  
Audio Out2)  
Seleccione esta opción al conectar el mando a distancia suministrado  
a la toma /LINE OUT de la grabadora o los auriculares o casos  
directamente a la toma /LINE OUT.  
Headphone   
Line Out  
Seleccione esta opción al utilizar un cable de conexión de audio  
opcional para conectar la toma /LINE OUT de la grabadora a un  
componente externo para la salida del audio.  
Clock Set2)  
Ajusta la fecha y la hora ( página 61).  
FW Version2)  
Muestra la versión del firmware de la grabadora.  
1)  
AVLS significa “Automatic Volume Limiter System - Limitador automático de volumen”.  
Sólo se puede ajustar con la grabadora.  
2)  
3)  
Sólo se puede ajustar con el mando a distancia.  
59  
 
 
Ajuste para el visor de la grabadora (“EL  
Light”)  
Ajuste de la toma /LINE OUT (“Audio  
Out”)  
Notas  
Notas  
• Aunque “EL Light” se ajuste en “Auto Off”, el  
visor no se apaga mientras:  
• Si “Audio Out” se ajusta en “Line Out”, las  
funciones Virtual Surround, 6-Band Equalizer y  
Dynamic Normalizer no funcionan.  
— se utiliza la grabadora con el adaptador de  
alimentación de ca.  
• “Audio Out” no se puede ajustar en “Line Out”  
con el mando a distancia conectado.  
— se carga la pila recargable.  
— la grabadora está conectada a un ordenador.  
— se está seleccionando un elemento de menú.  
• Al conectar los auriculares/cascos directamente a  
la grabadora, asegúrese de ajustar “Audio Out” en  
“Headphone”.  
— la grabadora está utilizando el avance rápido, el  
rebobinado rápido o la función AMS.  
• Si “Audio Out” está ajustado en “Line Out”, no  
conecte los auriculares/cascos. El sonido de los  
mismos será demasiado alto.  
— se está ejecutando la función de prueba de  
división.  
• Si la grabadora está conectada a un componente  
como un altavoz activo y “Audio Out” está  
ajustado en “Headphone”, asegúrese de ajustar  
“Beep” en “Off” (“Beep Off” en el mando a  
distancia).  
— aparecen mensajes.  
• Si la pila se agota durante la grabación (la  
indicación del nivel muestra  
se oscurece para ahorrar energía de la pila,  
independientemente del ajuste “EL Light”.  
), el visor  
• La luz de funcionamiento no se apaga aunque “EL  
Light” se ajuste en “Auto Off”.  
Ajuste del modo rápido (“Quick Mode”)  
Nota  
Si “Quick Mode” se ajusta en “On” (“Quick On” en  
el mando a distancia), la grabadora sigue recibiendo  
energía aunque no se utilice. La alimentación se  
interrumpe de forma automática si las pilas se  
agotan.  
Ajuste del modo de disco (“Disc Mode”)  
Notas  
• Aunque seleccione “MD” como ajuste de “Disc  
Mode”, el modo de funcionamiento sólo puede ser  
“Hi-MD” si se utiliza un disco Hi-MD de 1 GB.  
• El modo de funcionamiento ajustado en el menú  
“Disc Mode” se aplica a un disco estándar de  
60/74/80 min (minuto) utilizado en la grabadora  
aunque se haya seleccionado otro modo de  
funcionamiento en el software SonicStage o  
aunque aparezca otro modo de funcionamiento  
en el visor después de que el software SonicStage  
haya formateado el disco.  
60  
 
Ajuste del reloj  
• Mientras ajusta el reloj, puede seleccionar el  
elemento que desea ajustar (año, mes, fecha, etc.);  
para ello, mueva el mando lateral hacia FF/FR.  
Una vez ajustado el reloj, la grabadora inserta  
de forma automática la fecha y la hora de  
grabación de cada pista grabada. Esta función  
sólo se puede ajustar en la grabadora.  
• Si conecta la grabadora a un ordenador y  
activa SonicStage, el reloj de la grabadora se  
ajusta automáticamente con el del ordenador  
(sólo cuando el modo de funcionamiento de la  
grabadora es “Hi-MD mode”).  
Con la grabadora detenida, acceda  
1
al menú ( página 49) y seleccione  
“Option” – “Clock Set”.  
Notas  
• Asegúrese de que la hora está ajustada  
correctamente si desea que la inserción se grabe de  
forma precisa durante una grabación importante.  
Para cambiar el año actual, pulse  
VOL +/– y, a continuación, pulse el  
mando lateral.  
2
3
• En condiciones normales, el reloj puede cambiar  
en 3 min (minuto) más o menos por mes.  
El dígito del mes parpadea.  
• Las pistas transferidas no incluirán la información  
de la fecha grabada aunque se ajuste el reloj.  
Repita el paso 2 para introducir  
el mes, la fecha, las horas y los  
minutos actuales.  
Cuando se pulsa el mando lateral para  
introducir los minutos, el reloj comienza  
a funcionar.  
• Si el ordenador cambia al modo de suspensión  
del sistema, de apagado o de hibernación con la  
grabadora conectada, se detiene el suministro  
de alimentación (alimentación del bus) a la  
grabadora. Por tanto, si la pila recargable está  
agotada o no están insertada en la grabadora, el  
ajuste del reloj de la grabadora se perderá.  
Para ver la hora actual  
Mientras la grabadora esté parada o grabando,  
pulse DISPLAY/MENU (DISPLAY en el  
mando a distancia) varias veces.  
Para seleccionar el reloj de 24 o 12 h  
(hora)  
Mientras ajusta el reloj, pulse DISPLAY/  
MENU.  
Para mantener la hora correcta  
Una vez ajustado el reloj, mantendrá la hora  
correcta mientras la grabadora esté conectada  
a una fuente de alimentación, como la pila  
recargable cargada o la corriente doméstica.  
Sin embargo, si no se conecta ninguna fuente  
de alimentación o se agota la pila recargable,  
el reloj vuelve al ajuste de fábrica tras 3 min  
(minuto).  
61  
 
 
Solución de problemas  
Solución de problemas  
Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos  
indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Sony más próximo. Si aparece algún  
mensaje, es recomendable que anote su contenido.  
1
Compruebe si el problema aparece especificado en “Solución de problemas”.  
Busque también el problema en la sección “Mensajes” ( página 71).  
2
Si después del paso 1 todavía no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su  
distribuidor Sony más próximo.  
Mientras se realiza la carga  
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
La pila recargable no inicia la  
carga. La pila no puede cargarse  
por completo.  
La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de  
alimentación de ca, el cable de alimentación de ca o el cable USB  
está conectado incorrectamente. Inserte bien la pila recargable  
o conecte el adaptador de alimentación de ca, el cable de  
alimentación de ca o el cable USB correctamente.  
No se ha insertado la pila recargable. Inserte la pila recargable  
(
página 14).  
La pila recargable está agotada. Cargue la pila recargable. Tras  
conectar el cable USB a la grabadora, pasa un minuto hasta  
que aparece una indicación y comienza la carga. Si la carga no  
comienza tras un minuto, vuelva a conectar el cable USB a la  
grabadora.  
La temperatura ambiental es demasiado alta o demasiado baja  
(“CHARGE +5°C – +35°C/41F–95F” aparece en el visor). Cargue  
la pila a una temperatura de +5 °C a +35 °C.  
La carga de la pila tardará más si utiliza la grabadora mientras  
carga la pila con el adaptador de alimentación de ca o lleva a cabo  
operaciones en el ordenador mientras la carga con alimentación  
del bus USB. Para que la carga sea más rápida, no utilice la  
grabadora.  
Ha pulsado el mando lateral o uno de los botones de la grabadora  
a la vez que conectaba el cable USB.  
La pila recargable se gasta aunque  
no se haya utilizado la grabadora  
durante un tiempo.  
“Quick Mode” se ha ajustado en “On” (“Quick On” en el mando  
a distancia) ( página 59). Si ajusta el modo “Quick Mode”  
en “On” (“Quick On” en el mando a distancia), la grabadora  
sigue recibiendo alimentación aunque no se utilice, por lo que  
la duración de la pila se acorta. Si la pila recargable no está  
completamente cargada, la pila se gastará después de un tiempo.  
Si esto ocurre, vuelva a cargar la pila.  
Incluso cuando está  
La capacidad de la pila recargable ha disminuido porque la pila ha  
alcanzado el final de su vida útil. Sustituya la pila recargable por  
una nueva (opcional).  
completamente cargada, la  
duración de la pila es sólo la mitad  
de lo normal. El tiempo de carga  
restante es la mitad del normal,  
aproximadamente.  
La grabadora se calienta durante el  
proceso de carga.  
Esto es normal y no supone ningún peligro.  
62  
 
 
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador  
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
El ordenador no reconoce la  
grabadora.  
El cable USB no está bien conectado. Conecte bien el cable USB a  
la grabadora y al ordenador ( página 21). Si aún no se reconoce  
la grabadora, desconecte el cable USB, reinicie el ordenador y  
vuelva a conectar el cable USB.  
Se utiliza un concentrador USB. Conecte el cable USB  
directamente al puerto USB del ordenador.  
La comunicación en red ha fallado. Desconecte el cable USB,  
espere al menos 2 s (segundo) y vuelva a conectarlo. Si aún no  
se reconoce la grabadora, desconecte el cable USB, reinicie el  
ordenador y vuelva a conectar el cable USB.  
En Windows 2000 Professional, si desconecta un cable USB  
tras encender o reiniciar el ordenador, es posible que éste no  
reconozca la grabadora al volver a conectar el cable USB. Si  
es así, desconecte dicho cable, reinicie el ordenador y vuelva a  
conectarlo. Intente también actualizar el sistema operativo.  
No hay ningún disco insertado en la grabadora. Compruebe si hay  
algún disco insertado en la grabadora.  
Se ha producido un error con el software de instalación.  
Desconecte la grabadora e instale el software de nuevo  
(
página 20).  
La grabadora no se reconoce  
como dispositivo externo en  
Windows Explorer.  
El disco insertado está grabado en modo MD. Inserte un disco  
grabado en modo Hi-MD.  
Se ha insertado un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) con  
la opción “Disc Mode” del menú ajustada en “MD”. Ajuste “Disc  
Mode” en “Hi-MD” ( página 59).  
Aunque se utiliza el cable USB  
para conectar la grabadora, el  
visor de la misma no indica que  
esté conectada.  
El reconocimiento de SonicStage lleva algún tiempo. Espere.  
Otra aplicación de software se está ejecutando. Vuelva a conectar  
el cable USB después de un tiempo. Si el ordenador sigue sin  
reconocer la grabadora, desconecte el cable USB, reinicie el  
ordenador y vuelva a conectar el cable USB.  
“RECONNECT USB” aparece en  
el visor.  
Ha utilizado la grabadora o el ordenador antes de que éste la  
reconozca. Vuelva a conectar el cable USB ( página 21).  
No se puede cargar la pila  
mediante la alimentación del bus  
USB.  
La tapa del compartimento de la pila no está firmemente  
cerrada. Vuelva a insertar la pila recargable y cierre la tapa del  
compartimento de la pila firmemente.  
La temperatura del lugar donde se realiza la carga de la pila es  
demasiado baja o demasiado alta. Cargue la pila recargable a una  
temperatura de +5 °C a +35 °C.  
Continúa  
63  
 
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
La pila recargable no se  
carga suficientemente con la  
alimentación del bus USB.  
Si utiliza la grabadora mientras está conectada a un ordenador,  
la pila recargable puede tardar un tiempo en cargarse si lo hace  
mediante la alimentación del bus USB. Para que la carga sea más  
rápida, no utilice la grabadora.  
La instalación no ha sido correcta.  
Está utilizando un sistema operativo que no admite este software  
(
página 19).  
No se han cerrado todas las ventanas de aplicaciones. Si inicia la  
instalación mientras se están ejecutando otros programas, puede  
provocar un funcionamiento incorrecto. Esto suele ocurrir con  
programas que necesitan gran cantidad de recursos del sistema,  
como, por ejemplo, los programas de detección de virus.  
No hay suficiente espacio en el disco duro del ordenador. Necesita  
200 MB o más de espacio libre en el disco duro.  
La instalación parece haberse  
parado antes de terminar.  
Compruebe si ha aparecido un mensaje de error detrás de la  
ventana de instalación. Pulse la tecla [Alt] o [Tab] para que se  
muestre cualquier mensaje que haya aparecido y, a continuación,  
siga las instrucciones que aparecen. Si no aparece ningún mensaje,  
la instalación sigue en curso. Espere un rato.  
La barra de progreso del visor no  
se mueve o la luz de acceso no  
se ha iluminado varios minutos  
durante la instalación.  
La instalación continúa con normalidad. Espere. La instalación  
puede durar 30 min (minuto) o más, en función de la unidad de  
CD o del entorno del sistema.  
No puede grabar datos de audio al  
pulsar y deslizar el interruptor REC  
mientras utiliza el software MD  
Simple Burner.  
La grabadora no está conectada correctamente al ordenador.  
Conecte la grabadora y el ordenador con el cable USB de forma  
correcta.  
No hay ningún CD de audio insertado en la unidad de CD del  
ordenador. Inserte un CD de audio.  
La capacidad del disco no es suficiente. Inserte otro disco.  
Aunque el ordenador reconoce la  
grabadora, ésta no funciona de  
forma normal.  
Se utiliza un concentrador USB. Conecte el cable USB  
directamente al puerto USB del ordenador.  
Está utilizando la grabadora en un lugar con vibraciones. Utilice la  
grabadora en un lugar sin vibraciones.  
No se puede utilizar la grabadora  
como un dispositivo de  
almacenamiento.  
El software SonicStage o MD Simple Burner está activo. Cierre el  
software SonicStage o MD Simple Burner.  
El tiempo de reproducción de una  
pista transferida es diferente del  
tiempo que aparece en el monitor  
de su ordenador.  
Esto se debe a la diferencia de cálculo entre la grabadora y el  
ordenador.  
64  
 
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
No podrá transferir datos de audio  
desde el ordenador para rellenar  
el tiempo de grabación restante  
del disco.  
Debido a las limitaciones del sistema, los datos de audio se graban  
en pasos de varios segundos. Por tanto, al grabar varias pistas  
cortas, el tiempo total de grabación aumenta, pero no concuerda  
con el tiempo restante de grabación.  
El tamaño del disco que aparece  
en el ordenador no es el mismo  
que el que aparece impreso en  
el disco.  
La diferencia se debe a que para indicar el tamaño del disco en el  
ordenador se utiliza el sistema binario, y para indicarlo en el disco  
(
página 30) y otros medios de grabación, se utiliza el sistema  
decimal.  
No puede accionar la grabadora.  
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador no podrá  
accionarla.  
La tapa no se abre.  
Esto ocurre si desconecta el cable USB en mitad de un proceso  
de transferencia de datos, grabación o edición en el ordenador  
mientras la pila recargable está agotada o no se encuentra en la  
grabadora. Vuelva a conectar el cable USB o introduzca una pila  
recargable totalmente cargada en la grabadora y pulse  
· CANCEL.  
Durante la grabación  
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
El tiempo restante de grabación  
aparece como “R 00:00” y no se  
puede grabar, aunque se indica  
que hay 2,0 MB de espacio libre.  
Se trata de una limitación del sistema. 2,0 MB indica la capacidad  
del dominio de reserva.  
La grabadora siempre crea un  
nuevo grupo al grabar.  
La grabación de grupo (“Group REC”) está ajustada en “On”. (No  
podrá sobrescribir pistas.) Ajuste la grabación de grupo en “Off”  
(
página 51).  
Los primeros segundos de una  
pista no se graban.  
Si comienza la grabación antes de que aparezca el modo de  
funcionamiento y la luz de funcionamiento desaparece del visor y  
no se graban datos en los primeros segundos de la primera pista.  
Espere a que aparezca el modo de funcionamiento y desaparezca  
la luz de funcionamiento antes de iniciar la grabación.  
No se puede crear un nuevo grupo.  
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en  
modo MD). Cuando el número total de caracteres utilizados en un  
disco (para los nombres de las pistas, del artista, del álbum, de los  
grupos y del disco) supera los 1.700 aprox., es imposible crear un  
grupo nuevo.  
Continúa  
65  
 
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
La grabación no puede realizarse  
correctamente.  
Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.  
Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas  
(
páginas 31 y 37).  
No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. Al  
grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice  
el adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra  
saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD.  
La grabación analógica se efectuó utilizando un cable de conexión  
con atenuador. Utilice un cable de conexión sin atenuador  
(
página 11).  
El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (al ajustar el  
nivel de grabación manualmente). Realice una pausa y ajuste el  
nivel de grabación ( página 52).  
La grabadora esté conectada al ordenador. Desconecte la  
grabadora del ordenador al grabar.  
La fuente de alimentación estaba desconectada o se produjo un  
corte del suministro eléctrico durante la grabación. El resultado de  
la grabación no aparece registrado en el disco. Vuelva a realizar la  
grabación.  
Puede que la grabación no se realice si el tiempo de grabación  
restante del disco es de 48 s (segundo) o inferior (aparece “DISC  
FULL”). Sustituya el disco.  
La tapa no se abre después de la  
grabación.  
La tapa no se abre hasta que “SystemFILE WRITING” desaparece  
del visor.  
“TRACK FULL” aparece incluso  
antes de que el disco haya  
alcanzado el tiempo máximo de  
grabación y no puede realizarse la  
grabación.  
Esto se debe a la limitación del sistema. Cuando se han grabado  
2.047 pistas (en un disco utilizado en modo Hi-MD) o 254 pistas  
(en un disco utilizado en modo MD) en el disco, aparece “TRACK  
FULL” independientemente del tiempo total de grabación. No  
se pueden grabar más de 2.047 o 254 pistas en el disco. Para  
continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.  
El tiempo de grabación restante no  
se incrementa incluso después de  
borrar muchas pistas cortas.  
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en  
modo MD). Las pistas de menos de 12 s (segundo) (en modo SP),  
24 s (segundo) (en modo LP2 o monoaural) o 48 s (segundo) (en  
modo LP4) no se cuentan y si se borran, el tiempo de grabación  
no aumentará.  
66  
 
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
El tiempo total grabado y el  
tiempo restante del disco no  
suman en total el tiempo máximo  
de grabación (60, 74 u 80 min  
(minuto)).  
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en  
modo MD). Normalmente, la grabación se realiza en unidades  
mínimas de 2 s (segundo) aproximadamente (en modo SP), de  
4 s (segundo) (en modo LP2 o monoaural), o de 8 s (segundo)  
(en modo LP4). Cuando la grabación se detiene, la última  
unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8 s (segundo), aunque  
la duración real sea más corta. De la misma forma, cuando se  
reanuda la grabación después de la parada, la grabadora inserta  
automáticamente un espacio en blanco de 2, 4 u 8 s (segundo)  
antes de la siguiente grabación. (Esto se hace para evitar el  
borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia  
una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo real de grabación  
disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 s (segundo) siempre que se  
detiene la grabación.  
“TRACK FULL” aparece incluso  
antes de que el disco haya llegado  
al número de pistas o tiempo de  
grabación máximos.  
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc.  
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la  
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos  
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como  
una pista. En este caso, el número de pistas puede alcanzar las  
2.047 (en un disco utilizado en modo Hi-MD) o 254 (en un disco  
utilizado en modo MD) y no se puede grabar más. Para continuar  
la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.  
Durante la reproducción  
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
Un disco no se reproduce  
normalmente.  
Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición.  
Vuelva a la reproducción normal ( página 44).  
Ha cambiado el modo de reproducción. Vuelva a “Normal”  
(
página 43).  
Un disco no se reproduce desde la  
primera pista.  
La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última  
pista. Pulse el mando lateral (/ENT) (/ENT en el mando  
a distancia) durante 2 s (segundo) o más para comenzar la  
reproducción ( página 40).  
La reproducción del sonido salta.  
Se oye un ruido momentáneo.  
La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones  
continuas. Ponga la grabadora en un lugar estable.  
Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.  
Debido a la tecnología especial de compresión de audio digital que  
utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes  
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.  
Continúa  
67  
 
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
El sonido tiene mucha estática.  
Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,  
está interfiriendo en el funcionamiento. Aleje la grabadora de la  
fuente del campo magnético.  
El volumen de la pista grabada  
es bajo.  
La pista se ha grabado en modo analógico o se ha utilizado un  
cable de conexión con atenuador. Utilice un cable de conexión  
adecuado sin atenuador.  
El nivel de grabación era bajo. Ajuste el nivel de grabación de  
forma manual durante la grabación ( página 52).  
No se puede subir el volumen.  
“AVLS” está ajustado en “On” (“AVLS On” en el mando a  
distancia). Ajústelo en “Off” (“AVLS Off” en el mando a  
distancia) ( página 58).  
No se recibe ningún sonido a  
través de los cascos.  
El enchufe de los cascos no está bien conectado. Conecte  
firmemente el enchufe de los cascos a la grabadora.  
El enchufe está sucio. Limpie el enchufe.  
El disco no se puede reproducir en  
otro componente.  
El componente no admite Hi-MD. Los discos utilizados en modo  
Hi-MD sólo se pueden reproducir en componentes que admitan  
Hi-MD.  
Las pistas editadas pueden sufrir  
caídas de sonido durante las  
operaciones de búsqueda.  
Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc. La  
fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido  
durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor  
velocidad de la normal.  
No hay salida de sonido en el  
canal R (derecho) al reproducir  
una pista grabada de una pletina  
de cassette o a través de un  
amplificador, ni al escuchar el  
sonido producido por una pletina  
de cassette o un amplificador.  
No hay salida por el canal R si la pletina de cassette o el  
amplificador están conectados mediante un cable monoaural.  
Asegúrese de utilizar un cable de conexión estéreo.  
No se puede reproducir una pista  
de audio MP3.  
El tipo de MP3 que admite esta grabadora es MPEG-1 Audio  
Layer-3, transferido con el software SonicStage, con una  
frecuencia de muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz.  
La fecha y la hora de la grabación  
no aparecen.  
La fecha y la hora de la grabación aparecen si se han grabado. Si  
se transfiere una pista de audio desde el ordenador, la fecha y la  
hora de la grabación no aparecen.  
La luz de funcionamiento  
parpadea lentamente durante la  
reproducción.  
La luz de funcionamiento parpadea lentamente cuando el  
contenido de una operación de edición realizada durante la  
reproducción o durante una pausa en la reproducción está listo  
para escribirse en el disco. Cuando se para la reproducción en la  
grabadora, el contenido editado se escribe en el disco y la luz de  
funcionamiento se apaga.  
68  
 
Durante la edición  
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
La tapa no se abre.  
La grabadora está guardando el contenido de una operación de  
edición. La tapa no se abrirá hasta que “SystemFILE WRITING”  
desaparezca del visor.  
No puede llevarse a cabo la  
edición.  
Se ha desconectado la fuente de alimentación o se ha producido un  
corte de suministro eléctrico durante la edición. Vuelva a realizar  
la edición.  
Los datos que no son de audio no  
se pueden borrar.  
Los datos que no son de audio no pueden borrarse con la función  
de borrado. Confirme el contenido conectando la grabadora  
al ordenador. Si puede eliminar el contenido, desconecte la  
grabadora del ordenador y ejecute la función de formateo  
(
página 54).  
Las pistas no se pueden combinar.  
Esto se debe a las limitaciones del sistema del MiniDisc. Cuando  
las pistas se reparten y la longitud de cada una es corta, es posible  
que las pistas no puedan combinarse.  
Puede que no se pueda realizar la combinación de pistas de las  
siguientes longitudes.  
Modo Hi-MD  
PCM lineal: 9 s (segundo) o menos  
Hi-SP: 8 s (segundo) o menos  
Hi-LP: 32 s (segundo) o menos  
Modo MD  
SP: 12 s (segundo) o menos  
LP2/monaural: 24 s (segundo) o menos  
LP4: 48 s (segundo) o menos  
No se pueden combinar pistas grabadas en diferentes modos de  
grabación; por ejemplo, una pista grabada en estéreo y una pista  
grabada en monoaural; tampoco se puede combinar una pista  
grabada con conexión digital y una pista grabada con conexión  
analógica.  
El disco no se puede editar en otro  
componente.  
El componente no admite Hi-MD. Realice la edición en otro  
componente que admita Hi-MD.  
69  
 
Otros  
Síntoma  
Caso y/o acción correctora  
La grabadora no funciona o lo  
hace deficientemente.  
La pila recargable no está cargada. Cargue la pila recargable.  
El volumen es demasiado bajo. Aumente el volumen.  
No hay ningún disco insertado. Inserte un disco grabado.  
La función HOLD está activada. Para desactivarla, deslice el  
interruptor HOLD en la dirección contraria a la de la flecha  
(
página 15).  
La tapa no está firmemente cerrada. Cierre la tapa hasta que haga  
clic.  
Si la grabadora se traslada directamente de un lugar frío a un lugar  
más cálido, se condensa humedad en su interior. Extraiga el disco  
y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta  
que se evapore la humedad ( página 78).  
El adaptador de alimentación de ca, el cable de alimentación de ca  
o el cable USB no está bien conectado. Conéctelo firmemente.  
La pila recargable tiene poca carga (“LOW BATTERY” parpadea  
o no aparece nada). Cargue la pila recargable ( página 14) o  
conecte la grabadora a una toma de pared.  
El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación  
correctos. Vuelva a insertar el disco. Vuelva a grabar el disco. Si  
todavía aparece el mensaje de error, sustitúyalo por otro disco.  
Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. Durante  
el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,  
electricidad estática excesiva, una tensión de alimentación  
anormal causada por un rayo, etc. Desconecte todas las fuentes de  
alimentación y el cable USB. Deje la grabadora durante unos 30 s  
(segundo) y conecte la fuente de alimentación.  
El visor no se enciende.  
Ha intentando accionar la grabadora con el mando a distancia  
mientras “EL Light” está ajustado en “Auto Off” ( página 59).  
Utilice los botones y controles de la grabadora.  
El modo de funcionamiento de  
un disco estándar de 60/74/80  
min (minuto) es diferente del  
modo posterior al formateo o del  
modo seleccionado en el software  
SonicStage.  
Si utiliza un disco estándar de 60/74/80 min (minuto) en la  
grabadora, se aplica el modo de funcionamiento establecido en el  
menú “Disc Mode”. Utilice el menú “Disc Mode” para cambiar el  
modo de funcionamiento según sus preferencias.  
70  
 
Mensajes  
Mensaje  
Caso y/o acción correctora  
ACCESS  
La grabadora está escribiendo datos en el disco o el ordenador está leyendo  
datos del disco mientras la grabadora está conectada al ordenador. Espere  
hasta que termine este proceso.  
ACCESS ERROR  
La grabadora no ha podido acceder al disco mientras está conectada al  
ordenador. Vuelva a conectar la grabadora al ordenador o vuelva a insertar  
el disco.  
AUDIO FILE ERROR  
Se ha insertado en la grabadora un disco que no se puede grabar ni  
reproducir. Se han dañado los datos de audio o el archivo de gestión de  
disco. Inserte otro disco.  
AVLS  
NO VOL OPERATION  
“AVLS” está ajustado en “On” (“AVLS On” en el mando a distancia) y, por  
tanto, el volumen no se puede subir más. Ajústelo en “Off” (“AVLS Off” en  
el mando a distancia) ( página 58).  
BLANKDISC  
Se ha insertado un disco que no contiene ninguna grabación.  
BUSY WAIT A  
MOMENT  
La grabadora está accediendo a la información del disco. Ha intentado  
utilizar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados. Espere a que  
desaparezca el mensaje (en algún caso, puede tardar un minuto).  
CANNOT EDIT  
Ha intentado combinar pistas grabadas en distintos modos de reproducción.  
Ha intentado borrar una marca de pista mientras seleccionaba la primera  
pista del disco.  
Ha intentado sustituir marcas de pista.  
Ha intentado combinar pistas cuya longitud conjunta supera los 999 min  
(minuto) y 59 s (segundo).  
Ha seleccionado “Edit” en el menú de la grabadora o “Title” en el menú del  
mando a distancia durante la grabación.  
Ha seleccionado “Format” en el menú mientras la grabadora no está parada.  
Ha intentado cambiar un título que incluye caracteres que la grabadora no  
puede editar.  
CANNOT OPERATE  
Ha pulsado o T MARK en la grabadora o P MODE/ en el mando a  
distancia durante la grabación sincronizada.  
Ha pulsado SOUND en el mando a distancia mientras se utilizaba la  
función de control de velocidad.  
Ha pulsado T MARK en la grabadora durante 2 s (segundo) o más durante  
la edición de un título (que no es un nombre de disco) en un disco utilizado  
en modo MD o durante la edición de un título en un disco utilizado en  
modo Hi-MD.  
CANNOT PLAY  
Ha intentado reproducir una pista con restricciones de reproducción.  
Ha intentado reproducir una pista de audio MP3 que la grabadora no puede  
reproducir. El tipo de MP3 que admite esta grabadora es MPEG-1 Audio  
Layer-3, transferido con el software SonicStage, con una frecuencia de  
muestreo de 32, 44,1 o 48 kHz.  
Continúa  
71  
 
 
Mensaje  
Caso y/o acción correctora  
CANNOT SET  
Ha seleccionado “REC Mode” o “Group REC” en el menú de la grabadora  
o “SpeedCtrl” en el menú del mando a distancia durante la grabación o al  
realizar una pausa en la reproducción.  
Ha seleccionado “Time Mark” en el menú durante una grabación digital o  
al realizar una pausa en la grabación.  
Ha seleccionado “REC Level” en el menú mientras se realizaba una pausa  
en la grabadora durante una grabación sincronizada.  
Ha seleccionado “REC Level” cuando la grabadora no estaba parada o en  
una pausa de grabación.  
Ha seleccionado “MIC AGC” mientras la opción “REC Level” del menú  
estaba ajustada en “Manual”.  
CHARGE  
Ha intentado cargar la pila recargable en un sitio con una temperatura que  
no se encuentra dentro del intervalo especificado para la grabadora. Cargue  
la pila a una temperatura de +5 °C a +35 °C.  
+5°C–+35°C/41F–95F  
DATA SAVE  
La grabadora está escribiendo información en el archivo del sistema, como  
información sobre los datos grabados o sobre la edición. Espere hasta que  
termine este proceso. (No exponga a golpes la grabadora ni interrumpa la  
alimentación eléctrica.)  
DC IN TOO HIGH  
El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el  
adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de alimentación de  
ca). Utilice el adaptador de alimentación de ca o el cable de alimentación de  
ca suministrado.  
DISC FULL  
END  
Ha intentado grabar un disco que no tiene espacio suficiente.  
La grabadora ha alcanzado el final de la última pista en el modo de  
reproducción seleccionado al reproducir o mover el mando lateral hacia  
FF (en el mando a distancia). Ha pulsado el mando lateral (/ENT)  
(/ENT en el mando a distancia) al final de la última pista del disco.  
ERROR  
Existe un fallo de funcionamiento interno en el sistema. Durante el  
funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, electricidad  
estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo,  
etc. Desconecte todas las fuentes de alimentación y el cable USB. Deje la  
grabadora durante unos 30 s (segundo) y conecte la fuente de alimentación.  
FORMAT  
ERROR DISC  
Se ha insertado un disco con un formato diferente a los que admite la  
grabadora. Inserte un MD estándar o un disco utilizado en modo Hi-MD.  
Se ha insertado un disco formateado en el ordenador sin utilizar el software  
SonicStage. Al formatear un disco en el ordenador, asegúrese de utilizar el  
software SonicStage.  
HOLD  
La grabadora está bloqueada. Deslice HOLD en dirección contraria a la  
flecha para desbloquear la grabadora ( página 15).  
IN MENU  
Ha utilizado el mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la  
grabadora. Realice el ajuste en la grabadora. Ha utilizado la grabadora  
mientras seleccionaba un menú en el mando a distancia. Realice el ajuste en  
el mando a distancia.  
72  
 
Mensaje  
Caso y/o acción correctora  
LINE OUT  
NO VOL OPERATION  
Ha intentado cambiar el volumen mientras la opción “Audio Out” del menú  
estaba ajustada en “Line Out”. Ajuste “Audio Out” en “Headphone”  
(
página 59).  
LOW BATTERY  
MEMORY OVER  
La pila recargable tiene poca carga. Cargue la pila recargable  
(
página 14).  
Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en el que recibe  
una vibración continua. Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a  
iniciar la grabación.  
NO  
Ha seleccionado la reproducción de marcadores sin ajustar los marcadores.  
BookmarkedTRACK  
Ajuste los marcadores ( página 43).  
NO DIGITAL COPY  
Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de  
gestión de copia en serie. Realice una grabación analógica ( página 38).  
NO DISC  
Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.  
Inserte un disco.  
NO GROUP  
Ha seleccionado “Group Erase” o “Group Move” en el menú de la  
grabadora, o bien “Title” – “Group” en el menú del mando a distancia  
mientras utilizaba un disco sin grupos.  
NO INPUT SIGNAL  
La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.  
Compruebe que la fuente está bien conectada ( página 37). Si está  
realizando una grabación analógica, ignore el mensaje.  
NON GROUPED TRACK  
Ha seleccionado “Group Erase” o “Group Move” en el menú de la  
grabadora, o bien “Title” – “Group” en el menú del mando a distancia  
mientras seleccionaba una pista que no corresponde a ningún grupo.  
NO TRACK  
P/B ONLY DISC  
PC--MD  
Ha intentado reproducir un disco utilizado en modo Hi-MD sin pistas  
grabadas.  
Ha intentado grabar o editar un disco comercial pregrabado (P/B significa  
“playback”, reproducción). Inserte un disco grabable.  
Ha utilizado la grabadora o el mando a distancia con la grabadora  
conectada al ordenador. Desconecte la grabadora del ordenador  
(
página 22).  
PLAY MODE  
Ha utilizado la grabadora mientras seleccionaba el modo de reproducción  
en el mando a distancia.  
PROTECTED DISC  
PUSH STOP BUTTON  
Ha intentado grabar o editar un disco con la lengüeta en la posición de  
protección contra grabación. Deslice la lengüeta hacia atrás ( página 76).  
Ha intentado abrir la tapa mientras la grabadora almacenaba la información  
de un disco y estaba conectada al ordenador. Espere a que “SystemFILE  
WRITING” desaparezca del visor tras pulsar · CANCEL.  
READ ERROR  
REC ERROR  
La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. Vuelva  
a insertar el disco.  
La grabación no se ha realizado correctamente. Coloque la grabadora en un  
lugar donde no haya vibraciones y grabe de nuevo.  
El disco está manchado por una película de grasa o marcas de dedos, está  
arañado o no es un disco estándar. Intente grabar de nuevo con otro disco.  
73  
 
Mensaje  
Caso y/o acción correctora  
RECONNECT USB  
Ha intentado utilizar la grabadora o el ordenador antes de que éste la  
reconozca. Vuelva a conectar el cable USB.  
REHEARSAL  
SORTING  
SOUND  
Ha intentado utilizar el mando a distancia al ejecutar la función de prueba  
de división ( página 47). Realice el ajuste en la grabadora.  
La grabadora clasifica la información tras seleccionar “Artist” o “Album”  
en el modo de reproducción.  
Ha utilizado la grabadora mientras ajustaba la función de sonido ( página 45)  
con el mando a distancia. Realice el ajuste en el mando a distancia.  
STANDBY  
Este mensaje aparece cuando la grabadora está conectada al ordenador,  
ha escrito datos en el disco una vez y está lista para volver a escribir datos  
inmediatamente. Si intenta escribir datos en el disco cuando no aparece  
“STANDBY”, la escritura puede tardar un tiempo en comenzar.  
SystemFILE  
WRITING  
La grabadora está almacenando información (posición de inicio y final de  
la pista) de la memoria del disco ( página 80). Espere hasta que termine  
este proceso.  
TEMP OVER REC STOP  
TitleFULL  
La grabadora se ha calentado. Deje que la grabadora se enfríe.  
Ha intentado introducir caracteres que superan el número máximo  
permitido para títulos (200 caracteres aprox.).  
Ha intentado introducir caracteres que superan el número máximo  
permitido para un disco (55.000 caracteres aprox. en modo Hi-MD o 1.700  
en modo MD).  
TOC DATA ERROR  
La grabadora no puede leer correctamente la información del disco. Inserte  
otro disco.  
TRACK FROM PC NO  
EDIT  
Ha intentado combinar o dividir pistas transferidas desde el ordenador o  
grabadas en modo Hi-MD con el software MD Simple Burner.  
TRACK FROM PC NO  
REC  
Ha intentado grabar en medio de una pista protegida y transferida desde el  
ordenador o ha intentado grabar en medio de una pista grabada en modo  
Hi-MD con el software MD Simple Burner.  
TRACK FULL  
Ha intentado grabar más de 2.047 pistas (en un disco utilizado en modo  
Hi-MD) o más de 254 pistas (en un disco utilizado en modo MD). Borre las  
pistas innecesarias ( página 54).  
74  
 
Información adicional  
• No moje la grabadora. Si utiliza la  
grabadora con lluvia o condiciones  
parecidas, procure que no se moje.  
Precauciones  
• La grabadora se ha diseñado para un  
uso con temperaturas entre 0 °C y 40 °C.  
No se recomienda su uso en lugares  
extremadamente fríos o cálidos que superen  
estas temperaturas.  
• Tras usar la grabadora en ubicaciones  
de costa o con mucho polvo, límpiela  
cuidadosamente. De lo contrario, la sal  
del aire marino podría corroer las partes  
metálicas o podría entrar polvo en la  
grabadora, provocando un funcionamiento  
incorrecto.  
Seguridad  
• No ponga objetos extraños en la toma de  
conexión del cable USB.  
• No toque la lente de captura óptica de la  
grabadora y manténgala limpia. Si toca  
la lente, puede dañarla y provocar el  
funcionamiento incorrecto de la grabadora.  
Para evitar que entre polvo en la grabadora,  
asegúrese de que la tapa está siempre  
cerrada, excepto cuando inserte o extraiga  
un disco.  
Acumulación de calor  
Fuentes de alimentación  
La grabadora se puede calentar si se utiliza  
durante un período prolongado de tiempo.  
No se trata, sin embargo, de un  
• Utilice la corriente de la red o la pila  
recargable.  
• Conecte el adaptador de alimentación  
de ca o el cable de alimentación de ca  
a una toma de corriente de ca de fácil  
acceso. Si detecta alguna anomalía en el  
adaptador de alimentación de ca o en el  
cable de alimentación de ca, desconéctelo  
inmediatamente de la toma de corriente  
de ca.  
funcionamiento incorrecto.  
Ruido mecánico  
Mientras está en funcionamiento, la grabadora  
produce un ruido mecánico causado por el  
sistema de ahorro de energía que no es ningún  
problema de funcionamiento.  
• Incluso aunque la unidad se haya apagado,  
permanece conectada a la fuente de  
alimentación de ca (toma de corriente)  
mientras esté enchufada a la toma de pared.  
• Si no va a utilizar la grabadora durante  
un período prolongado, compruebe que  
desconecta el suministro de alimentación  
(cable de alimentación de ca o pila  
recargable). Para extraer el cable de  
alimentación de ca de la toma de pared,  
sujete siempre el enchufe: no tire nunca del  
cable.  
Instalación  
• Si utiliza la grabadora en un lugar con  
electricidad estática o ruido eléctrico, puede  
que la grabadora no funcione correctamente  
o que se pierdan los datos grabados.  
• Nunca use la grabadora en lugares expuestos  
a condiciones extremas de luz, temperatura,  
humedad o vibraciones.  
• Nunca envuelva la grabadora con ningún  
material mientras esté en funcionamiento  
con el adaptador de alimentación de ca.  
El calor acumulado en la grabadora podría  
hacer que no funcionara bien o causar una  
avería.  
Grabadora  
• No exponga la grabadora a sacudidas  
ni golpes. Además de poder causar un  
funcionamiento incorrecto y su incapacidad,  
el disco puede quedar inutilizable o se  
pueden producir pérdidas o daños en los  
datos.  
75  
 
 
Carga  
Cartucho MiniDisc  
• No utilice el adaptador de alimentación de  
ca, el cable de alimentación de ca o el cable  
USB suministrados para cargar otra pila que  
no sea la suministrada o aquélla para la que  
se ha diseñado (LIP-4WM).  
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,  
póngalo en el estuche.  
• No abra la ventana deslizante.  
• No coloque el cartucho en lugares sometidos  
a condiciones extremas de luz, temperatura,  
humedad o polvo.  
• Pegue la etiqueta del disco suministrada en  
el espacio designado para ella. No lo haga  
en ninguna otra parte del disco.  
• Asegúrese de utilizar el adaptador de  
alimentación de ca, el cable de alimentación  
de ca o el cable USB suministrados.  
• Cargue la pila recargable a una temperatura  
de +5 °C a +35 °C. El tiempo de carga  
variará según la temperatura ambiental; si  
la temperatura ambiental es baja, el tiempo  
de carga necesario será mayor. Ésta es una  
característica de la pila incorporada de  
ion-litio.  
• Si no va a utilizar la grabadora durante un  
período de tiempo prolongado, desconecte  
el cable de alimentación de ca de la toma  
de pared, extraiga la pila recargable de la  
grabadora y guárdela en un lugar fresco y  
seco. Para evitar que la pila se descargue,  
asegúrese de que no está completamente  
cargada o descargada cuando la guarde.  
Para proteger un disco  
grabado  
Para proteger contra grabación un disco,  
deslice la lengüeta situada en el lateral del  
disco hasta la posición de abierta. En esta  
posición, no se puede grabar/editar en el  
disco. Para volver a grabar/editar, deslice la  
lengüeta de forma que sea visible.  
Lengüeta  
• Aunque la grabadora se caliente durante  
el proceso de carga, no representa ningún  
peligro.  
• Si la capacidad de la pila recargable baja a  
la mitad de lo normal, sustitúyala por una  
nueva.  
El material  
grabado/editado está  
protegido.  
Parte posterior  
del disco  
• Si no va a utilizar la grabadora durante  
un largo período de tiempo, extraiga la  
pila recargable y retire el cable USB de la  
grabadora y el adaptador de alimentación de  
ca de la toma de pared.  
El material grabado/  
editado no está  
protegido.  
Si tiene problemas o dudas sobre la  
grabadora, póngase en contacto con el  
proveedor de Sony más cercano. Si se ha  
producido un problema mientras el disco  
estaba en la grabadora, recomendamos que  
deje el disco dentro cuando vaya a consultar  
al proveedor de Sony, de forma que éste  
pueda entender mejor la causa del problema.  
76  
 
Cascos  
Limpieza  
• Limpie el estuche de la grabadora con un  
paño suave ligeramente humedecido con  
agua o con una solución de detergente  
neutro. No use ningún tipo de estropajo  
abrasivo, detergente concentrado o  
Seguridad en carretera  
No utilice los cascos mientras conduce, va en  
bicicleta o maneja un vehículo motorizado.  
En muchos países es ilegal y puede provocar  
un accidente de tráfico. También puede  
ser potencialmente peligroso escuchar  
la reproducción a un volumen muy alto  
mientras pasea, especialmente en los pasos de  
peatones. Debería extremar las precauciones  
o dejar de utilizar la grabadora en situaciones  
potencialmente peligrosas.  
disolvente, como alcohol o benceno, ya que  
podría deteriorar el acabado del estuche.  
• Limpie el cartucho del disco con un paño  
seco para eliminar la suciedad.  
• El polvo depositado en la lente puede  
impedir que la unidad funcione de forma  
correcta. Compruebe que la tapa del  
compartimento del disco está bien cerrada  
después de insertar o extraer un disco.  
Prevención de lesiones auditivas  
Evite utilizar los cascos a un volumen alto.  
Los expertos en audición desaconsejan la  
escucha continua y prolongada a un volumen  
excesivo. Si nota pitidos o zumbidos en los  
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la  
audición.  
• Si quiere obtener la mejor calidad de  
sonido, utilice un paño seco para limpiar  
los enchufes de los auriculares/cascos o  
del mando a distancia. Los enchufes sucios  
pueden provocar distorsiones o saltos en el  
sonido.  
• Limpie los terminales de la pila recargable  
con un algodón o un paño suave como  
muestra la ilustración.  
Respeto a los demás  
Mantenga el volumen a un nivel moderado.  
Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y  
mostrará su consideración hacia las personas  
que se encuentren cerca de usted.  
Mando a distancia  
El mando a distancia suministrado se ha  
diseñado únicamente para esta grabadora. La  
grabadora no se puede utilizar con un mando  
a distancia suministrado con otro dispositivo.  
Pila  
Un uso incorrecto de las pilas puede producir  
la pérdida de fluido o su combustión.  
Para evitar esos accidentes, observe las  
precauciones siguientes:  
• Respete la polaridad + y – de la pila.  
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora  
durante un período prolongado de tiempo,  
extraiga la pila.  
77  
 
 
Condensación de humedad  
Especificación  
Si se traslada la grabadora directamente de  
un lugar frío a uno cálido o si se coloca en  
una habitación muy húmeda, se posible que  
la humedad se condense en el interior o en  
el exterior de la grabadora. En tal caso, la  
grabadora no funcionará correctamente.  
Sistema de reproducción de sonido  
Sistema MiniDisc de sonido digital  
Sistemas  
Sistema MiniDisc, sistema Hi-MD  
Propiedades del diodo láser  
Duración de la emisión: continua  
Salida del láser: menor de 44,6 µW  
La condensación de humedad suele  
producirse si:  
• Se traslada la grabadora de un lugar frío,  
como una pista de esquí, a una habitación  
con calefacción.  
(Esta salida es el valor medido a una distancia de  
200 mm de la superficie de la lente del bloque de  
captura óptica con una abertura de 7 mm.)  
• Se traslada la grabadora de una habitación  
o el interior de un coche con aire  
acondicionado a una ubicación exterior muy  
calurosa, etc.  
Tiempo de grabación y reproducción  
Consulte “Lista del tiempo de grabación para cada  
disco” ( página 81)  
Revoluciones  
Aprox. 350 rpm a 3 600 rpm (CLV)  
Cómo evitar la condensación de humedad  
Corrección de errores  
Hi-MD:  
LDC (Long Distance Code)/BIS (Burst Indicator  
Subcode)  
Si traslada la grabadora de un lugar frío a  
uno cálido, séllela en una bolsa de plástico  
y deje que se adapte a las condiciones  
de la nueva ubicación durante un tiempo  
(aproximadamente una hora).  
MD:  
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed Solomon  
Code)  
Si se produce condensación de humedad  
Apague la grabadora y espere  
Frecuencia de muestreo  
44,1 kHz  
aproximadamente una hora para que se  
evapore la humedad. Asegúrese de que la  
humedad se ha evaporado antes de utilizar la  
grabadora.  
Convertidor de frecuencia de muestreo  
Entrada óptica (digital): 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz  
78  
 
 
Formatos de audio admitidos por esta  
grabadora  
Requisitos de alimentación  
Adaptador de alimentación de ca de Sony cc 5V ca  
Grabación:  
100 V - 240 V, 50/60 Hz, 6W  
PCM lineal (44,1 kHz/16 bits)  
ATRAC3plus (Hi-SP, Hi-LP)  
ATRAC3 (LP2, LP4)  
ATRAC (SP)  
Salida nominal: cc de 5 V 800 mA  
Pila recargable de ion-litio  
LIP-4WM, cc 3,7 V, 370 mAh, Ion-litio  
Alimentación USB (desde un ordenador a través de  
la clavija de Puerto Serial Universal USB A) de cc 5 V  
Reproducción:  
PCM lineal:  
ATRAC3plus  
ATRAC3  
Temperatura de funcionamiento  
De +5 °C a +35 °C  
ATRAC  
Tiempo de funcionamiento con pilas**  
MP3 (sólo para reproducción) (MPEG-1 Audio  
Layer-3, frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz,  
velocidad de bits 32-320 kbps (velocidad de bits  
constante/variable))  
Consulte “Duración de la pila” ( página 16)  
Dimensiones  
Aprox. 83,8 × 84,4 × 14,7 mm (an./al./prf.)  
(partes y controles externos excluidos)  
ATRAC significa Adaptive TRansform Acoustic  
Coding.  
Peso  
Aprox. 96 g (sólo la grabadora)  
Sistema de modulación  
Hi-MD:  
Aprox. 106 g (incluida la pila recargable)  
1-7RLL (Run Length Limited)/PRML (Partial  
Response Maximum Likelihood)  
MD:  
*
La toma LINE IN (OPT) se utiliza para conectar  
un cable digital (óptico) o un cable de línea  
(analógico).  
EFM (Eight to Fourteen Modulation)  
** Medido de acuerdo con JEITA.  
Respuesta en frecuencia (Durante una entrada  
digital y analógica)  
20 a 20 000 Hz ±3 dB  
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con  
licencia de Dolby Laboratories.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Conectores de entrada*  
MIC (PLUG IN POWER): minitoma estéreo (nivel  
de entrada mínimo 0,13 mV)  
LINE IN (OPT): minitoma estéreo para la entrada  
analógica (nivel de entrada mínimo 49 mV)/  
minitoma óptica (digital) para entrada óptica  
(digital)  
Conector de salida  
/LINE OUT: minitoma estéreo (toma especial  
para el mando a distancia) / salida regulada 194 mV  
(10 k)  
Salida máxima (DC)  
Auriculares:  
4,5 mW + 4,5 mW (16 ) (Modelo europeo)  
5 mW + 5 mW (16 ) (Otros modelos)  
79  
 
 
Explicaciones  
Acerca de Hi-MD  
“Hi-MD” es un nuevo formato de MiniDisc. Con la nueva tecnología de compresión de audio  
ATRAC3plus, Hi-MD es un nuevo formato de grabación que ofrece tiempos de grabación más  
prolongados que los discos MD estándar. Los discos Hi-MD pueden utilizarse también como un medio  
de almacenamiento informático para los datos que no sean de audio, como texto e imágenes fijas.  
Acerca de ATRAC  
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) es un término genérico para una tecnología  
de compresión de audio que ofrece sonido de alta calidad y grandes tasas de compresión. Hay tres  
versiones disponibles: ATRAC (modo SP (formato MD normal)), ATRAC3 (modos LP2 y LP4)  
y ATRAC3plus (modos Hi-SP y Hi-LP). En comparación con un CD, la tasa de compresión con  
ATRAC3 es 10 veces mayor, y 20 veces mayor con ATRAC3plus.  
“Modo Hi-MD” y “Modo MD”  
Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento, “Modo Hi-MD” y “Modo MD”, que se  
reconocen de forma automática cada vez que se inserta un disco.  
Disco  
Modo  
Disco Hi-MD de 1 GB  
Hi-MD  
Disco estándar de  
Disco en blanco  
Se aplica el modo de funcionamiento ajustado  
60/74/80 min (minuto)  
en el menú “Disc Mode” ( página 59).  
Disco con música  
en modo Hi-MD  
Hi-MD  
MD  
Disco con música  
en modo MD  
Acerca del sistema PCM lineal  
El sistema PCM lineal es un sistema digital de codificación de audio no comprimido. Si graba en  
este modo puede disfrutar de un sonido de alta calidad idéntico al del CD.  
Significado de “ausencia de sonido”  
“Ausencia de sonido” describe el estado de una grabadora en la que el nivel de entrada es de unos  
4,8 mV durante la entrada analógica o menos de –89 dB durante la entrada óptica (digital) (con 0  
dB como bit completo (el nivel grabable máximo de un MiniDisc)).  
Acerca del archivo del sistema  
El archivo del sistema es un espacio del disco que se utiliza para almacenar información que no  
sean archivos de audio, por ejemplo, los números de pista.  
Si el MiniDisc fuera un libro, el archivo del sistema sería el equivalente al índice o a la sección de  
contenidos. La grabadora reescribe el archivo del sistema cuando se ha realizado una operación  
como la grabación, adición y eliminación de las marcas de pista o el movimiento de pistas.  
(Cuando la grabadora está reescribiendo el archivo del sistema, en el visor aparece “SystemFILE  
WRITING”.) Mientras la grabadora esté escribiendo la información del disco, asegúrese de no  
moverla ni desplazarla. Tampoco se recomienda desconectar la fuente de alimentación, ya que la  
información se grabaría incorrectamente en el disco o se perdería el contenido del disco.  
80  
 
 
Lista del tiempo de grabación para cada disco (aprox.)  
El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco, del modo de disco, del códec y de la  
velocidad de bits.  
Al utilizar un disco en modo Hi-MD  
Al grabar en la grabadora  
Tiempo de grabación*  
Disco estándar  
de 74 min  
(minuto)  
Códec/Velocidad  
de bits  
Modo de  
Disco Hi-MD de Disco estándar  
Disco estándar  
de 60 min  
(minuto)  
grabación en 1 GB  
la grabadora  
de 80 min  
(minuto)  
PCM lineal/  
1,4 Mbps  
PCM  
1 h (hora) y  
34 min (minuto)  
28 min (minuto) 26 min (minuto)21 min (minuto)  
ATRAC  
ATRAC3plus/ Hi-SP  
256 kbps  
7 h (hora) y  
2 h (hora) y  
2 h (hora) y  
1 h (hora) y  
55 min (minuto) 20 min (minuto) 10 min (minuto)40 min (minuto)  
ATRAC3plus/ Hi-LP  
64 kbps  
34 h (hora)  
10 h (hora) y  
10 min (minuto) 20 min (minuto)40 min (minuto)  
9 h (hora) y  
7 h (hora) y  
Durante la transferencia desde el  
ordenador  
Tiempo de grabación*  
Disco estándar  
de 74 min  
(minuto)  
Códec/Velocidad de bits  
Disco Hi-MD de Disco estándar  
Disco estándar  
de 60 min  
(minuto)  
1 GB  
de 80 min  
(minuto)  
PCM lineal/1,4 Mbps  
1 h (hora) y  
28 min (minuto) 26 min (minuto)21 min (minuto)  
34 min (minuto)  
ATRAC  
ATRAC3plus/352 kbps  
5 h (hora) y  
1 h (hora) y  
1 h (hora) y  
1 h (hora) y  
30 min (minuto) 35 min (minuto) 30 min (minuto)10 min (minuto)  
7 h (hora) y 2 h (hora) y 2 h (hora) y 1 h (hora) y  
55 min (minuto) 20 min (minuto) 10 min (minuto)40 min (minuto)  
ATRAC3plus/256 kbps  
ATRAC3plus/192 kbps  
ATRAC3plus/64 kbps  
ATRAC3plus/48 kbps  
ATRAC3/132 kbps  
11 h (hora)  
34 h (hora)  
45 h (hora)  
16 h (hora) y  
3 h (hora) y  
10 min (minuto)  
3 h (hora)  
2 h (hora) y  
20 min (minuto)  
10 h (hora) y  
9 h (hora) y  
7 h (hora) y  
10 min (minuto) 20 min (minuto)40 min (minuto)  
13 h (hora) y 12 h (hora) y 10 h (hora)  
30 min (minuto) 30 min (minuto)  
4 h (hora) y 4 h (hora) y  
3 h (hora) y  
30 min (minuto) 50 min (minuto) 30 min (minuto)40 min (minuto)  
20 h (hora) y 6 h (hora) y 5 h (hora) y 4 h (hora) y  
40 min (minuto) 10 min (minuto) 40 min (minuto)40 min (minuto)  
ATRAC3/105 kbps  
ATRAC3/66 kbps  
32 h (hora) y  
40 min (minuto) 50 min (minuto)  
17 h (hora) 5 h (hora)  
9 h (hora) y  
9 h (hora)  
7 h (hora) y  
20 min (minuto)  
MP3**/128 kbps  
4 h (hora) y  
3 h (hora) y  
30 min (minuto)30 min (minuto)  
* Al transferir pistas de 4 min (minuto)  
**Los formatos de archivo MP3 son los siguientes: MPEG-1 Audio Layer-3/frecuencia de muestreo 44,1 kHz/  
velocidad de bits fija.  
Continúa  
81  
 
 
Al utilizar un disco en modo MD  
Al grabar en la grabadora  
Tiempo de grabación*  
Disco estándar de Disco estándar de Disco estándar de  
80 min (minuto) 74 min (minuto) 60 min (minuto)  
Códec/Velocidad de bits Modo de  
grabación en la  
grabadora  
ATRAC  
ATRAC/292 kbps  
SP  
1 h (hora) y  
20 min (minuto) 14 min (minuto)  
2 h (hora) y 2 h (hora) y  
40 min (minuto) 28 min (minuto)  
5 h (hora) y 4 h (hora) y  
20 min (minuto) 56 min (minuto)  
1 h (hora) y  
1 h (hora)  
2 h (hora)  
4 h (hora)  
ATRAC3/132 kbps  
LP2  
LP4  
ATRAC3/66 kbps  
Durante la transferencia desde el ordenador  
Códec/Velocidad de bits  
Tiempo de grabación*  
Disco estándar de Disco estándar de Disco estándar de  
60 min (minuto) 60 min (minuto) 60 min (minuto)  
ATRAC  
ATRAC (estéreo)/292 kbps  
1 h (hora) y  
20 min (minuto) 14 min (minuto)  
2 h (hora) y 2 h (hora) y  
40 min (minuto) 28 min (minuto)  
5 h (hora) y 4 h (hora) y  
20 min (minuto) 56 min (minuto)  
1 h (hora) y  
1 h (hora)  
2 h (hora)  
4 h (hora)  
ATRAC3/132, 105 kbps  
ATRAC3/66 kbps  
* Al transferir pistas de 4 min (minuto)  
Acerca de la reproducción de discos grabados en otros componentes MD  
La capacidad de un componente MD de reproducir discos con pistas grabadas directamente en  
la grabadora o transferidas desde el ordenador depende del tipo de disco y del formato de audio  
utilizado en la grabación. Consulte la tabla siguiente para obtener más información.  
Tipo de disco  
Formato  
Componente utilizado para la reproducción  
Componente que  
admite Hi-MD*  
Componente que  
admite MDLP**  
Componente que  
no admite MDLP  
Disco Hi-MD de 1 GB  
Hi-MD  
Hi-MD  
MDLP  
Disco estándar de  
60/74/80 min (minuto)  
MD  
* Componentes de audio marcados con el logotipo  
o
**Componentes de audio marcados sólo con el logotipo  
o
82  
 
Nota sobre la grabación digital  
Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias  
digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias  
de un disco grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).  
Micrófono, tocadiscos, radio, etc.  
(con tomas de salida analógica)  
Software comercial pregrabado, como CD o MD  
Grabación analógica  
Grabación digital  
Disco de grabación  
doméstica  
Disco de  
grabación  
doméstica  
Grabación  
no digital  
Disco  
grabable  
Grabación digital  
Disco  
grabable  
Grabación  
no digital  
Disco  
grabable  
Limitaciones en la edición de pistas transferidas desde el ordenador  
La unidad se ha diseñado de forma que las funciones de edición (es decir, adición de marcas de  
pista y borrado de marcas de pista) no funcionen para las pistas que se han transferido desde el  
ordenador. La finalidad es impedir la pérdida de la autorización de transferencia en las pistas  
transferidas. Para editar esas pistas, vuélvalas a transferir al ordenador y edítelas allí.  
Acerca de DSP TYPE-S para ATRAC/ATRAC3  
Esta grabadora admite DSP TYPE-S, una especificación para pletinas MiniDisc Sony de alto nivel  
equipadas con procesadores digitales de señales (DSP). Esta especificación permite a la grabadora  
ofrecer un sonido de alta calidad en las pistas grabadas con el modo MDLP. Puesto que mantiene  
la compatibilidad con DSP TYPE-R, la grabadora puede ofrecer resultados de calidad superior  
durante la reproducción en modo SP (estéreo normal).  
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)  
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de resistencia a  
sacudidas que el de los reproductores existentes.  
83  
 
 
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)  
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la  
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital  
(óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación con un componente  
conectado externamente” ( página 37) para grabar mediante la entrada digital (óptica) y “Al  
grabar en analógico” ( página 38) para grabar mediante la entrada analógica (línea).  
Diferencia  
Entrada digital (óptica)  
Entrada analógica (línea)  
Fuente conectable Equipo con una conexión de salida digital  
(óptica) (reproductor de CD, de DVD, etc.)  
Equipo con una toma de salida  
analógica (línea) (Pletina de cassette,  
radio, tocadiscos, etc.)  
Cable útil  
Cable óptico (con un enchufe o  
minienchufe óptico) ( página 37)  
Cable de línea (con 2 enchufes  
fonográficos o un minienchufe  
estéreo) ( página 38)  
Señal de la fuente Digital  
Analógica  
Aunque se conecte a una fuente digital  
(como un CD), la señal que se envía a  
la grabadora es analógica.  
Marcas de pista  
Marcado (copiado) automático  
Marcado automático  
• en las mismas posiciones que la fuente  
(cuando la fuente de sonido es un CD o  
un MD).  
• después de más de 2 s (segundo)  
sin sonido ( página 80) o de  
segmento de bajo nivel.  
• si se realiza una pausa durante la  
grabación.  
• después de más de 2 s (segundo) sin  
sonido ( página 80) o de segmento de  
bajo nivel (con una fuente de sonido que  
no es un CD o un MD).  
• cuando la grabadora está en pausa (3 s  
(segundo) sin sonido durante la grabación  
sincronizada).  
Nivel del sonido El mismo que el de la fuente.  
Se ajusta automáticamente (en función  
del ajuste del nivel de grabación).  
También se puede ajustar  
grabado  
También se puede ajustar manualmente  
(control de nivel Digital REC)  
(“Ajuste manual del nivel de grabación”,  
manualmente (“Ajuste manual del  
página 52).  
nivel de grabación”,  
página 52).  
Nota  
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:  
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).  
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital  
(óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.  
• cuando los programas de audio emitidos por señal digital (p.e. TV digital) se graban a través de la entrada  
digital (óptica).  
84  
 
G
Grabación analógica 38  
Grabación con micrófono 31  
Grabación de grupo 51  
Grabación digital 37  
Grabación sincronizada 51  
Índice  
Símbolos  
6-Band Equalizer 45  
A
H
A-B Repeat 44  
Hi-MD 17, 80  
HOLD 13, 15  
Humedad 78  
Accesorios opcionales 11  
Accesorios suministrados 9  
Adición de títulos 57  
Ajuste del reloj 61  
Alimentación del bus USB 15  
Almacenamiento de datos 30  
Archivo de sistema 80  
ATRAC 80  
I
Importación 23  
Instalación 20  
L
Limpieza 77  
AVLS 58  
Ayuda de SonicStage 26  
Luz de funcionamiento 33  
M
B
Marca de pista 33, 50  
Backlight 59  
Beep 58  
MD Simple Burner 19, 27  
Menú 49  
Bookmark Play 43  
Modos de funcionamiento 17, 32, 80  
Modo de grabación 50  
Modo de reproducción 43  
Modo estándar (MD Simple Burner) 28  
Modo simple (MD Simple Burner) 27  
C
Cambio de pistas/grupos 56  
Carga 14  
Combine 48  
Conexión 14, 21, 31  
Control de velocidad 53  
N
Nivel de grabación 32, 50, 52  
D
Nivel de grabación del micrófono (MIC AGC) 50  
Núcleo de ferrita 10  
Disc Mode 59  
Divide 47  
P
Divide Rehearsal 47  
DSP TYPE-S 83  
Duración de la pila 16  
Dynamic Normalizer 46  
PCM lineal 80  
Q
Quick Mode 59  
E
R
EL Light 59  
Repeat Play 44  
Erase 54  
Requisitos del sistema 19  
Espacio de almacenamiento 30  
S
F
Sensibilidad del micrófono 50  
SonicStage 19, 23  
Firmware (FW Version) 59  
Format 54  
T
Formato de audio 79  
Funcionamiento básico 33, 40  
Tiempo de grabación 81  
Tipo de disco 17  
Transferencia 24  
V
Virtual-Surround 45  
Visor 35  
85  
 
 
 
 
*
2
6
6
9
0
8
4
4
1
*
(1)  
Printed in Malaysia  
 

Sharp Indoor Furnishings AN 65AG1 User Manual
Shop Vac Vacuum Cleaner 200E+150 User Manual
Sonance Speaker ThinLine TL623R User Manual
Sony CD Player RCD W1 User Manual
Sony Ericsson Bluetooth Headset VH700 User Manual
Sony MP3 Player TCM 4TR User Manual
Sony Musical Instrument SDP E300 User Manual
Sony Webcam SNT V304 User Manual
Sylvania VCR 6242CVC User Manual
Tanaka Outboard Motor TOB 120 User Manual